"أجل الإسراع بخطى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para acelerar las
        
    • para acelerar el
        
    • para agilizar el
        
    • fin de acelerar
        
    • para acelerar la
        
    Opciones normativas y posibles medidas para acelerar las tareas de aplicación: agricultura UN خيارات وإجراءات في مجال السياسات من أجل الإسراع بخطى التنفيذ: الزراعة
    Opciones normativas y posibles medidas para acelerar las tareas de aplicación: África UN الخيارات خيارات وإجراءات في مجال السياسات من أجل الإسراع بخطى التنفيذ: أفريقيا
    Medidas y opciones normativas para acelerar el progreso en la aplicación: tierra UN خيارات وإجراءات في مجال السياسات من أجل الإسراع بخطى التنفيذ: الأراضي
    Opciones de política y medidas para acelerar el progreso en el ciclo de aplicación: desertificación UN خيارات وإجراءات في مجال السياسات من أجل الإسراع بخطى التنفيذ: التصحر
    a) Aumentar la capacidad de los Estados miembros de formular y aplicar políticas y programas en que se tengan en cuenta las diferencias entre los géneros para agilizar el logro de la igualdad entre los sexos y la reducción de la pobreza UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تراعي المسائل الجنسانية من أجل الإسراع بخطى التقدم على درب المساواة بين الجنسين والحد من الفقر
    El Examen a mitad de período se examinará en el tercer período de sesiones de la Plataforma Mundial, que ofrecerá una importante oportunidad para abordar cuestiones estratégicas y fundamentales con el fin de acelerar la aplicación del Marco de Acción. UN وسيُناقش استعراض منتصف المدة في الاجتماع القادم للمنتدى العالمي، الذي سيوفر فرصة هامة تتيح تناول المسائل الاستراتيجية والأساسية من أجل الإسراع بخطى عملية تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    Opciones normativas y medidas para acelerar las tareas de aplicación: interrelaciones y cuestiones intersectoriales UN خيارات وإجراءات في مجال السياسات من أجل الإسراع بخطى التنفيذ: أوجه الترابط والمسائل الشاملة لعدة قطاعات
    Opciones normativas y posibles medidas para acelerar las tareas de aplicación: productos químicos UN خيارات وإجراءات في مجال السياسات من أجل الإسراع بخطى التنفيذ: المواد الكيميائية
    Informe del Secretario General sobre opciones normativas y posibles medidas para acelerar las tareas de aplicación: agricultura (E/CN.17/2009/3) UN تقارير الأمين العام عن خيارات وإجراءات في مجال السياسات من أجل الإسراع بخطى التنفيذ: الزراعة (E/CN.17/2009/3)
    Informe del Secretario General sobre opciones normativas y posibles medidas para acelerar las tareas de aplicación: desarrollo rural (E/CN.17/2009/4) UN خيارات وإجراءات في مجال السياسات من أجل الإسراع بخطى التنفيذ: التنمية الريفية (E/CN.17/2009/4)
    Informe del Secretario General sobre opciones normativas y posibles medidas para acelerar las tareas de aplicación: África (E/CN.17/2009/8) UN خيارات وإجراءات في مجال السياسات من أجل الإسراع بخطى التنفيذ: أفريقيا (E/CN.17/2009/8)
    Informe del Secretario General sobre opciones normativas y medidas para acelerar las tareas de aplicación: interrelaciones y cuestiones intersectoriales (E/CN.17/2009/9) UN خيارات وإجراءات في مجال السياسات من أجل الإسراع بخطى التنفيذ: أوجه الترابط والمسائل الشاملة لعدة قطاعات (E/CN.17/2009/9)
    Los Estados Unidos apoya decididamente las numerosas iniciativas internacionales en curso para acelerar el desarrollo de África, muchas de las cuales se sustentan en compromisos que han contraído las naciones africanas mismas. UN وذكر أن الولايات المتحدة تؤيد بقوة الجهود الدولية العديدة الجارية من أجل الإسراع بخطى التنمية في أفريقيا. وكثير منها يستند إلى التزامات تعهدت بها الدول الأفريقية ذاتها.
    Opciones de política y medidas para acelerar el progreso en el ciclo de aplicación: transporte UN خيارات في مجال السياسات وإجراءات من أجل الإسراع بخطى التنفيذ: النقل
    Urge, por lo tanto, que el Gobierno de Transición redoble sus esfuerzos para acelerar el programa de reforma de ese sector, cuyo éxito garantizará la paz y la estabilidad futura en la República Democrática del Congo. UN 17 - وبالتالي، فإن على الحكومة الانتقالية أن تعجل ببذل جهود جديدة من أجل الإسراع بخطى برنامج إصلاح هذا القطاع الذي سيضمن نجاحه السلام والاستقرار في المستقبل في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Informe del Secretario General sobre opciones de política y medidas para acelerar el avance en la aplicación: minería (E/CN.17/20110/7) UN تقرير الأمين العام عن الخيارات المتاحة والإجراءات الممكن اتخاذها من أجل الإسراع بخطى التنفيذ: التعدين (E/CN.17/2011/7)
    De conformidad con esa política, el Gobierno se ha comprometido a realizar el máximo esfuerzo para acelerar el proceso de reorientación social hacia la creación de una sociedad justa en materia de género, haciendo hincapié en la modificación de las actitudes negativas dentro de las familias y de la comunidad respecto de las mujeres y las niñas. UN وعملاً بهذه السياسة، تلتزم الحكومة ببذل جهود نشطة من أجل الإسراع بخطى عملية إعادة توجيه المجتمع في اتجاه إنشاء مجتمع يتسم بالعدل بين الجنسين مع التركيز على تغيير الموقف السلبي داخل الأُسر والمجتمع المحلي إزاء المرأة والطفلة.
    a) Aumentar la capacidad de los Estados miembros de formular y aplicar políticas y programas en que se tengan en cuenta las diferencias entre los géneros para agilizar el logro de la igualdad entre los sexos y la reducción de la pobreza UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تراعي المسائل الجنسانية من أجل الإسراع بخطى التقدم على درب المساواة بين الجنسين والحد من الفقر
    a) Aumentar la capacidad de los Estados miembros de formular y aplicar políticas y programas en que se tengan en cuenta las diferencias entre los géneros para agilizar el logro de la igualdad entre los sexos y la reducción de la pobreza UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تراعي المسائل الجنسانية من أجل الإسراع بخطى التقدم صوب المساواة بين الجنسين والحد من الفقر
    17.7 a) Aumentar la capacidad de los Estados miembros de formular y aplicar políticas y programas en que se tengan en cuenta las diferencias entre los géneros para agilizar el logro de la igualdad entre los sexos y la reducción de la pobreza. UN 17-7 (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تراعي الأبعاد الجنسانية من أجل الإسراع بخطى التقدم على درب المساواة بين الجنسين والحد من الفقر.
    En Mauritania, como en la mayoría de los países de la subregión, es preciso realizar nuevos esfuerzos tanto en el plano nacional como en el internacional a fin de acelerar los progresos, responder a las expectativas de las poblaciones, y reducir la fragilidad y los desequilibrios vinculados a la desertificación y al logro del desarrollo sostenible del país. UN وفي موريتانيا، كما في معظم بلدان المنطقة الفرعية، ينبغي بذل جهود إضافية سواء على الصعيد الوطني أو على الصعيد الدولي من أجل الإسراع بخطى التقدم، والاستجابة لطموحات السكان، وتخفيف أوجه الهشاشة وعدم الاتزان المرتبطة بالتصحر، والتقدم صوب تحقيق التنمية المستدامة للبلاد.
    Opciones de política y medidas para acelerar la aplicación: sequía UN خيارات وإجراءات في مجال السياسات من أجل الإسراع بخطى التنفيذ: الجفاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus