| Son aliados necesarios para el cambio los grupos de hombres que se movilizan contra la violencia basada en el género. | UN | وتمثل جماعات الرجال التي تعبئ جهودها ضد العنف القائم على نوع الجنس حليفا ضروريا من أجل التغيير. |
| Son aliados necesarios para el cambio los grupos de hombres que se movilizan contra la violencia basada en el género. | UN | وتمثل جماعات الرجال التي تعبئ جهودها ضد العنف القائم على نوع الجنس حليفا ضروريا من أجل التغيير. |
| Agentes para el cambio: fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos | UN | الأطراف الفاعلة من أجل التغيير: تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
| Las mujeres víctimas de violencia en Islamabad que han sido rescatadas son alojadas en un refugio para mujeres administrado por la organización Struggle for Change. | UN | ويجري إيواء الإناث ضحايا العنف في إسلام أباد اللائي جرى إنقاذهن في مأوى للنساء تديره منظمة ' الكفاح من أجل التغيير`. |
| Posteriormente, el autor presentó diversos documentos de la UFC que demostraban su actividad en este partido. | UN | وقدم صاحب الشكوى علاوة على ذلك وثائق مختلفة صادرة عن حزب اتحاد القوى من أجل التغيير تدل على نشاطه في الحزب. |
| En mi país, hace sólo 10 meses el pueblo votó abrumadoramente a favor del cambio en unas elecciones libres y democráticas. | UN | وفي بلدي، صوﱠت الشعب بصورة كاسحة من أجل التغيير وذلك في انتخابات ديمقراطية وحرة جرت قبل عشرة أشهر. |
| Esos compromisos reflejan los objetivos del PNUD bosquejados en las " Iniciativas para el cambio " . | UN | وتعكس تلك اﻷهداف أهداف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الموجزة في مبادرات من أجل التغيير. |
| Futuro del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: iniciativas para el cambio | UN | مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: مبادرات من أجل التغيير |
| Futuro del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: Iniciativas para el cambio | UN | مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: مبادرات من أجل التغيير |
| 95/22 Futuro del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: Iniciativas para el cambio | UN | مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: مبادرات من أجل التغيير |
| Esos compromisos reflejan los objetivos del PNUD bosquejados en las " Iniciativas para el cambio " . | UN | وتعكس تلك اﻷهداف أهداف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الموجزة في مبادرات من أجل التغيير. |
| El Gobierno de la Alianza para el cambio condena enérgicamente el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones. | UN | إن حكومة التحالف من أجل التغيير تدين بشدة اﻹرهاب الدولي في أي شكل أو مظهر. |
| Esta presión para el cambio debe guiarnos. | UN | وينبغي أن ترشد ضغوطهم من أجل التغيير عملنا. |
| Se trata de promover el desarrollo humano sostenible de modo que pase a ser un elemento esencial de la vida del ciudadano y de crear alternativas sostenibles para el cambio. | UN | ويرمي الهدف إلى تعزيز التنمية البشرية المستدامة بتعمق في بنية حياة المواطنين وتقديم مبادرات مستدامة من أجل التغيير. |
| Esto constituye un reflejo del dilema que los jóvenes afrontan: procurar integrarse en el orden existente o movilizarse para el cambio y el desarrollo. | UN | وهذا انعكاس للتحدي الذي يواجهه الشباب: وهو السعي إلى الاندماج في النظام القائم، أو تعبئة الصفوف من أجل التغيير والتنمية. |
| Otra función es ayudar a formar coaliciones para el cambio a nivel mundial. | UN | والدور الآخر للأمم المتحدة يتمثل في المساعدة على إيجاد شكل من التحالف من أجل التغيير على المستوى العالمي. |
| Medidas y asociaciones para el cambio | UN | الإجراءات والشراكات من أجل التغيير |
| IT for Change Junior Achievement Worldwide | UN | منظمة تكنولوجيا المعلومات من أجل التغيير |
| IT for Change Junior Achievement Worldwide | UN | منظمة تكنولوجيا المعلومات من أجل التغيير |
| No cabe por lo tanto considerar que el autor es un miembro ordinario de la UFC. | UN | أولمبيو، ولذلك لا يمكن اعتباره عضواً غير عادي في حزب اتحاد القوى من أجل التغيير. |
| Podría argüirse que en muchas situaciones la voluntad y el compromiso políticos y un amplio consenso en favor del cambio podrían compensar la parte faltante en cuanto a tradiciones políticas y legales. | UN | ويمكن القول إنه في العديد من الحالات، فإن الإرادة السياسية والالتزام بالإضافة إلى توافق الآراء الواسع من أجل التغيير قد تعوّض ما تفتقده التقاليد السياسية والقانونية فقط. |
| La cuestión es que yo la puedo ayudar, y es una sensación agradable para variar. | Open Subtitles | الأمر هو ، يمكنني أن أساعدها و إنه لشعور لطيف من أجل التغيير |
| Asimismo, necesitamos liderazgo y apoyo de todos los representantes permanentes y sus delegaciones para mantener el impulso en pro del cambio y lograr los resultados tangibles que todos deseamos. | UN | والقيادة والدعم مطلوبان أيضا من جميع الممثلين الدائمين ووفودهم للمحافظة على الزخم من أجل التغيير وتحقيق النتائج الملموسة التي نصبو إليها جميعا. |
| La iniciativa del Pacto Mundial se ha convertido en una innovación importante encaminada a crear una coalición de base amplia para un cambio. | UN | وقد أصبحت مبادرة الميثاق العالمي مبادرة إبداعية هامة تستهدف صياغة تحالف عريض القاعدة من أجل التغيير. |
| Es fundamental escuchar con atención y hacer partícipes a los jóvenes, comprender y atender sus necesidades y utilizarlas como agentes de cambio para invertir la propagación de la epidemia. | UN | ومن العوامل الحاسمة في كبح هذا الوباء الاستماع بالفعل للشباب والتعاون معهم وفهم احتياجاتهم وتلبيتها واستخدامهم كعناصر من أجل التغيير. |
| Apoyamos a todos los que trabajan para lograr el cambio pacífico y democrático, en particular, el Consejo Nacional de Siria. | UN | ونمد أيدينا إلى جميع الذين يعملون من أجل التغيير السلمي والديمقراطي، وخصوصاً إلى المجلس الوطني السوري. |
| Otros ocho partidos figuran inscritos en el marco de dos alianzas y una coalición, a saber, la Alianza para la Paz y la Democracia, la Alianza Democrática Unida y la Coalición para la transformación de Liberia. | UN | وسجلت ثمانية أحزاب إضافية تحت مظلة تحالفين وائتلاف واحد: التحالف من أجل السلام والديمقراطية والتحالف الديمقراطي المتحد والائتلاف من أجل التغيير ليبريا. |
| Comienza por comprender y neutralizar su fuente y por tú y yo haciendo lo mejor posible para cambiar. | Open Subtitles | يبدأ بالفهم وتحييد مصدره و معنا جميعا نفعل كل ما في وسعنا من أجل التغيير. |
| El Congreso por el cambio Democrático mantuvo el escaño en el Senado. | UN | واحتفظ حزب المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي بمقعد مجلس الشيوخ. |