Más de 90 países lograron preparar documentación nacional para la Conferencia Mundial. | UN | وقد نجح أكثر من ٩٠ بلدا في إعداد وثائق وطنية من أجل المؤتمر العالمي. |
En 1995 se estableció un Comité Nacional Austríaco para la Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وأنشئت لجنة وطنية نمساوية من أجل المؤتمر العالمي المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥. |
No comienza con un proyecto de investigación totalmente articulado, sino con una actividad especial: la elaboración de documentos de antecedentes para la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. | UN | ولم يبدأ هذا المجال البرنامجي بمشروع بحثي متكامل وإنما بنشاط محدد تمثل في إصدار وثائق معلومات أساسية من أجل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
g) Pide al Alto Comisionado que en el 46º período de sesiones del Comité Ejecutivo presente un informe sobre la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Trabajo relativas a las mujeres refugiadas, y las actividades del ACNUR relacionadas con la Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | )ز( ترجو من المفوضة السامية أن تقدم في دورة اللجنة التنفيذية السادسة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ توصيات الفريق العامل المتصلة باللاجئات، وعن أنشطة المفوضية من أجل المؤتمر العالمي للمرأة. |
Señaló que la División tenía en preparación ponencias relacionadas con consideraciones relativas a la situación especial de la mujer para la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, el Año Internacional de la Familia y la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وذكرت أن الشعبة تعد مقالات بشأن المسائل المتعلقة بالجنسين من أجل المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان والسنة الدولية لﻷسرة والمؤتمر العالمي المعني بالسكان والتنمية. |
Informe del Grupo de Trabajo del período de sesiones, de composición abierta, encargado de examinar y formular propuestas para la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación | UN | تقريــر الفريق العامل للدورة المفتوح العضوية لاستعراض وصياغــة مقترحات من أجل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
Informe del Grupo de Trabajo del período de sesiones, de composición abierta, encargado de examinar y formular propuestas para la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación | UN | تقرير الفريق العامل للدورة المفتوح العضوية لاستعراض وصياغة مقترحات من أجل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
El Consejo aprobó un Plan de Acción de 12 puntos para la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales (véase el anexo). | UN | واعتمد المجلس خطة عمل مكونة من ١٢ نقطة من أجل المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية )انظر المرفق(. |
para la Conferencia Mundial, el Centro organizó la serie de reuniones del Comité Técnico sobre interrelaciones entre los peligros tecnológicos y naturales. | UN | وقد نظم المركز من أجل المؤتمر العالمي دورة للجنة التقنية تناولت موضوع " الترابطات بين اﻷخطار التكنولوجية والطبيعية " . |
El Movimiento fue uno de los organizadores del Comité Directivo Provisional del Comité de Planificación establecido por varias organizaciones no gubernamentales para la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia de 1999 hasta que tuvo lugar la primera reunión del Comité Preparatorio de esta última. | UN | وفي الفترة ما بين عام 1999 والاجتماع الأول للجنة التحضيرية للمؤتمر، شاركت الحركة في الدعوة لعقد اجتماع للجنة التوجيهية المؤقتة للجنة المنظمات غير الحكومية للتخطيط من أجل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
II. Preparativos del Grupo de Apoyo Interinstitucional para la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas | UN | ثانيا - الأعمال التحضيرية التي يضطلع بها فريق الدعم من أجل المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2014 |
a) A promover el conocimiento público y movilizar el apoyo necesario de los sectores público y privado mediante la participación en un Plan de Acción para la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales que se celebrará en 1994; | UN | )أ( تعزيز الوعي الجماهيري وتعبئة الدعم اللازم من القطاعين العام والخاص عن طريق الاشتراك في خطة عمل من أجل المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية الذي يعقد عام ١٩٩٤؛ |
c) Debatir cuestiones relativas a la reunión preparatoria regional para la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. | UN | (ج) مناقشة القضايا المتعلقة بالاجتماع الإقليمي التحضيري من أجل المؤتمر العالمي المعني بمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب، والتعصب المتعلق بذلك. |
k) Seminario de expertos para la Conferencia Mundial. | UN | (ك) ندوة خبراء من أجل المؤتمر العالمي. |
5. Aprueba asimismo la recomendación del Grupo de Trabajo de que su Presidente prepare una declaración para la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, centrada en la relación entre la eliminación de la discriminación racial y la protección de las minorías; | UN | 5- تؤيد أيضاً توصية الفريق العامل بأن يقوم رئيسها بإعداد بيان من أجل المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك، مع التشديد على العلاقة بين القضاء على العنصرية وحماية الأقليات؛ |
Diciembre de 2000. La Coordinadora Ejecutiva asistió a la reunión preparatoria regional de las Américas para la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, que se celebró en Santiago de Chile. | UN | كانون الأول/ديسمبر 2000 - حضر المنسق التنفيذي الاجتماع التحضيري الإقليمي للأمريكيتين الذي عُقد في سانتياغو في شيلي من أجل المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Los servicios y centros de información y oficinas de las Naciones Unidas en Atenas, Bruselas, Harare, Lisboa, Lomé, Nueva Delhi, Praga, Rabat, Roma, Tbilisi, Teherán, Viena y Varsovia tradujeron publicaciones del DIP para la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia a idiomas locales. | UN | وقامت مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام ومكاتب الأمم المتحدة في أثينا وبراغ وبروكسل وتبيليسي والرباط وروما وطهران وفيينا ولشبونة ولوميه ونيودلهي وهراري ووارسو بترجمة منشورات إدارة شؤون الإعلام من أجل المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إلى اللغات المحلية. |
Con vistas a la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, el CIUC constituyó el Comité Técnico de Estructuras Resistentes a los Peligros, con la ayuda de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros (FMOI) y de la Unión de Asociaciones Técnicas Internacionales (UATI). | UN | وأقام المجلس الدولي للاتحادات العلمية، من أجل المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، اللجنة التقنية المعنية بالهياكل المقاومة لﻷخطار، بمساهمات من الاتحاد العالمي للمنظمات الهندسية ومن اتحاد الرابطات التقنية الدولية. ــ ــ ــ ــ ــ |
g) Pide al Alto Comisionado que en el 46º período de sesiones del Comité Ejecutivo presente un informe sobre la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Trabajo relativas a las mujeres refugiadas, y las actividades del ACNUR relacionadas con la Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | )ز( ترجو من المفوضة السامية أن تقدم في دورة اللجنة التنفيذية السادسة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ توصيات الفريق العامل المتصلة باللاجئات، وعن أنشطة المفوضية من أجل المؤتمر العالمي للمرأة. |
Su éxito llevó a la solicitud de un número actualizado para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وأحرزت النشرة نجاحا أفضى إلى استصدار طبعة مستكملة من أجل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |