"أجل النمو المستدام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para el crecimiento sostenible
        
    • para un crecimiento sostenible
        
    • para un crecimiento sostenido
        
    En colaboración con el UNIFEM, el FNUAP patrocinó la asistencia de participantes a una conferencia internacional sobre gobernabilidad para el crecimiento sostenible y la equidad, organizada por el PNUD. UN وبتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان برعاية مشاركين في مؤتمر دولي نظمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن اﻹدارة من أجل النمو المستدام والمساواة.
    :: CIVICUS y el Consejo Internacional de Entidades Benéficas patrocinaron una reunión de cinco sesiones acerca de la Conferencia internacional sobre gobernabilidad para el crecimiento sostenible y la equidad, organizada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN :: اشترك التحالف والمجلس الدولي للمؤسسات الخيرية في رعاية اجتماع من خمس جلسات للمؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    También se subrayó el papel que podía desempeñar la cooperación regional en la mejora de la eficiencia de las inversiones en infraestructura y en la creación de condiciones locales propicias para el crecimiento sostenible de largo plazo. UN وجرى التأكيد على دعم الدور الذي يمكن أن يضطلع به التعاون الإقليمي في تحسين كفاءة الاستثمار في الهياكل الأساسية وتهيئة المزيد من الظروف المحلية من أجل النمو المستدام الطويل الأجل.
    Junto a esta Conferencia, durante 1997 también tuvo lugar en la ciudad de Nueva York la Conferencia Internacional sobre gestión pública para un crecimiento sostenible y equitativo. La Conferencia concluyó que una buena gestión pública debe ser efectiva, participativa, transparente, responsable y equitativa y que debe también favorecer el imperio de la ley. UN وفي عام ١٩٩٧، عقد أيضا في نيويورك مؤتمر دولي معني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة، خلص إلى أن الحكم السليم هو حكم فعال وقائم على المشاركة والشفافية وخاضع للمساءلة وعادل ويعزز حكم القانون.
    La cooperación económica internacional es fundamental para un crecimiento sostenible de la economía mundial. UN 58 - إن التعاون الاقتصادي الدولي أساسي من أجل النمو المستدام للاقتصاد العالمي.
    El PNUD recibió apoyo sustantivo de la Unión Interparlamentaria para la Conferencia Internacional sobre gestión pública para un crecimiento sostenible y equitativo que organizó en Nueva York en julio de 1997. UN وتلقى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما موضوعيا من الاتحاد البرلماني الدولي للمؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة. الذي نظمه البرنامج اﻹنمائي في نيويورك في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Creación de capacidad en ciencia, tecnología e innovación para un crecimiento sostenido: la función del gobierno UN جيم - بناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل النمو المستدام: دور الحكومة
    El PNUD ha patrocinado unos 25 talleres sobre cuestiones de administración pública y democratización en diversas regiones y dio acogida a la Conferencia Internacional sobre Gubernabilidad para el crecimiento sostenible y la Equidad, en la Sede, en julio de 1997. UN ورعى البرنامج اﻹنمائي نحو ٢٥ حلقة عمل بشأن قضايا الحكم وإقامة الديمقراطية في مناطق مختلفة، واستضاف بالمقر، في تموز/يوليه ١٩٩٧، مؤتمرا دوليا عن الحكم من أجل النمو المستدام واﻹنصاف.
    El PNUD patrocinó una conferencia internacional sobre gobernabilidad para el crecimiento sostenible y la equidad, para la que preparó un informe, a la que asistieron ministros, parlamentarios, alcaldes y representantes de foros de la sociedad civil, a la que siguió inmediatamente un foro internacional de alcaldes. UN ٧٥ - رعى البرنامج اﻹنمائي مؤتمرا عالميا لشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة، شارك فيه وزراء وبرلمانيون ورؤساء بلديات وممثلون لمحافل المجتمع المدني وغيرهم. كما أصدر البرنامج اﻹنمائي تقريرا لهذا المؤتمر الذي عقدت بعده مباشرة ندوة دولية لرؤساء البلديات.
    Tomando nota también de la Conferencia Internacional sobre gobernabilidad para el crecimiento sostenible y la equidad, celebrada en Nueva York del 28 al 30 de junio de 1997, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة، المعقود في نيويورك في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧،
    El PNUD solicitó al Consejo que determinara las organizaciones no gubernamentales que habrían de participar en la Conferencia Internacional del PNUD sobre gobernabilidad para el crecimiento sostenible y la equidad, que se celebró en Nueva York del 28 al 30 de julio de 1997. UN وطلب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى المجلس تحديد المشاركين من المنظمات غير الحكومية في المؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة الذي نظمه البرنامج والمعقود في نيويورك في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Por lo tanto, habría que dar prioridad a la mejora de las capacidades de los países menos adelantados, como Camboya, para que puedan lograr los objetivos últimos del desarrollo social, incluida la adopción de estrategias a largo plazo para el crecimiento sostenible y de medidas para ejecutar, vigilar y evaluar sus políticas y estrategia. UN ولذلك ينبغي إيلاء الأولوية للنهوض بقدرات أقل البلدان نموا، من قبيل كمبوديا، كي يتسنى لها أن تحقق الأهداف العليا للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك اعتماد استراتيجيات طويلة الأجل من أجل النمو المستدام واتخاذ إجراءات لتنفيذ سياساتها واستراتيجيتها ورصدها وتقييمها.
    :: Mesa redonda sobre movilización de los recursos para el crecimiento sostenible y el desarrollo de los países menos adelantados, Nueva York, mayo de 2010; UN :: مناسبة لفريق معني بتعبئة الموارد من أجل النمو المستدام والتنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً، نيويورك، أيار/مايو 2010؛
    Igualmente, 70 funcionarios superiores y especialistas en educación procedentes de Ghana, Madagascar y Mozambique asistieron a un seminario de dos semanas de duración sobre el tema " Líderes en educación y capacitación para el crecimiento sostenible en África " , organizado en colaboración con el Banco Mundial, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Singapur y la International Enterprise Singapore. UN كما حضر سبعون من المسؤولين الكبار والاختصاصيين في ميدان التعليم، من غانا ومدغشقر وموزامبيق، حلقة عمل لمدة أسبوعين بعنوان " القادة في ميدان التعليم والتدريب من أجل النمو المستدام في أفريقيا " ، ونظمت الحلقة برعاية مشتركة من البنك الدولي ووزارة خارجية سنغافورة والمؤسسة الدولية لسنغافورة.
    También celebra el resultado de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo, que tuvo lugar en Bucarest, así como la Conferencia Internacional sobre gestión pública para un crecimiento sostenible y equitativo, organizada con la activa participación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ويرحب أيضا بالنتائج التي أسفر عنها مؤتمر بوخارست للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية، وكذلك المؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة، الذي نُظم بالاشتراك النشط من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    22. La Conferencia ministerial sobre gestión pública para un crecimiento sostenible y equitativo se celebró en el Pakistán en noviembre de 1996, con la participación de 14 países asiáticos. UN ٢٢ - وعُقد في باكستان في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ المؤتمر الوزاري المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة، وشارك فيه ١٤ بلدا آسيويا.
    Las conclusiones del Foro se presentaron a la Conferencia Internacional sobre gestión pública para un crecimiento sostenible y equitativo, celebrada en Nueva York en julio de 1997. UN وأتيحت استنتاجات المنتدى للمؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة، الذي نظمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيويورك في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Como ha demostrado claramente la Conferencia Internacional sobre gestión pública para un crecimiento sostenible y equitativo, celebrada en Nueva York en julio pasado, la buena gestión pública es esencial para poder garantizar adecuadamente la interacción del Estado, el sector privado y la sociedad civil. UN وكما بين بجلاء المؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة المعقود في نيويورك في تموز/يوليه الماضي، فإن شؤون الحكم السليم أمر أساسي للضمان الواجب للتفاعل بيــن الدولــة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    La Tercera Conferencia Internacional, celebrada en septiembre pasado en Bucarest, fue precedida en julio por la Conferencia Internacional sobre gestión pública para un crecimiento sostenible y equitativo, patrocinada por el PNUD. UN والمؤتمر الدولي الثالث المعقود في بوخارست في أيلول/سبتمبر الماضي كان قد سبقه في تموز/يوليه المؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة الذي عقد برعاية برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي.
    Junto con la Conferencia Internacional sobre gestión pública para un crecimiento sostenible y equitativo, organizada por el PNUD y celebrada en Nueva York en el mes de julio de 1997 (véase más abajo), la Conferencia de Bucarest representa la aparición gradual de una nueva filosofía de la cooperación internacional en esta esfera. UN ١١ - ويمثل مؤتمر بوخارست، والمؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة الذي نظمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعقد في نيويورك في تموز/يوليه ٧٩٩١ )انظر أدناه( البداية التدريجية لتفكير جديد بشأن التعاون الدولي في هذا المجال.
    En general, se necesitan más esfuerzos para coordinar las diversas opciones para un crecimiento sostenido, inclusivo y equitativo, a fin de que puedan reforzar la sinergia entre la eficiencia económica, la igualdad social y la sostenibilidad ambiental. UN 53 - وبصورة عامة ينبغي بذل المزيد من الجهود للتنسيق بين مختلف خيارات السياسات العامة من أجل النمو المستدام والشامل والمنصف، حتى يتسنى تعزيز التآزر في ما بين الكفاءة الاقتصادية والمساواة الاجتماعية والاستدامة البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus