"أجل انتخاب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la elección
        
    • para elegir a
        
    • propósito de elegir
        
    • fin de elegir
        
    • objeto de elegir
        
    • para lograr la elección
        
    :: Presidente de la Reunión de los Estados partes para la elección de los miembros del Comité contra la Tortura UN :: عمل رئيسا لاجتماع الدول الأطراف من أجل انتخاب أعضاء لجنة مناهضة التعذيب؛
    El Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad los currículos de los candidatos propuestos por grupos nacionales para la elección de cinco miembros de la Corte Internacional de Justicia, que se realizará durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى الجمعية العامة والى مجلس اﻷمن السير الشخصية لﻷشخاص الذين رشحتهم الجماعات الوطنية من أجل انتخاب خمسة قضاة لمحكمة العدل الدولية. وسيتم الانتخاب خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    El Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad el curriculum vitae de los candidatos designados por los grupos nacionales para la elección de cinco magistrados de la Corte Internacional de Justicia, que tendrá lugar durante el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى الجمعية العامة وإلى مجلس اﻷمن السير الشخصية لﻷشخاص الذين رشحتهم الجماعات الوطنية من أجل انتخاب خمسة قضاة لمحكمة العدل الدولية. وسيتم الانتخاب خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Se preguntó a los votantes si se debería utilizar el sistema de votación alternativo en lugar del sistema anterior de mayoría relativa para elegir a los miembros del Parlamento de la Cámara de los Comunes. UN وقد سئل المصوتون ما إذا كان ينبغي اعتماد نظام تصويت بدلاً من نظام المقعد الفائز بأكثر الأصوات من أجل انتخاب أعضاء البرلمان لدى مجلس العموم.
    25. Tras la elección de los presidentes de los dos órganos subsidiarios, éstos podrán reunirse breve y consecutivamente para elegir a los demás miembros de sus mesas. UN ٥٢- وبعد انتخاب رئيسي الهيئتين الفرعيتين، يمكن لهاتين الهيئتين أن تجتمعا لفترة قصيرة وفي آن معا من أجل انتخاب بقية أعضاء مكتبيهما.
    Atendiendo a su decisión 2006/14, la Junta Ejecutiva celebrará una sesión oficial con el propósito de elegir a un nuevo Presidente y a otros miembros de la Mesa, de conformidad con el artículo 7 del Reglamento, el lunes 7 de enero de 2013, de las 11.30 a las 12.30 horas, en la Sala 5 (NLB). UN وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2006/14 والمادة 7 من النظام الداخلي، ستعقد جلسة رسمية للمجلس التنفيذي من أجل انتخاب رئيس جديد وأعضاء آخرين في المكتب وذلك يوم الاثنين، 7 كانون الثاني/يناير 2013، من الساعة 30/11 إلى الساعة 30/12، في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي)
    De conformidad con el inciso k) del párrafo 2 de la resolución 1988/77, el Consejo se reunió el 22 de enero a fin de elegir a su Mesa. UN ٦ - عملا بالفقرة ٢ )ك( من القرار ١٩٨٨/٧٧، اجتمع المجلس يوم ٢٢ كانون الثاني/يناير من أجل انتخاب أعضاء مكتبه.
    6. El Secretario General convocó la tercera reunión de los Estados partes de la Convención el 23 de febrero de 1993 en la Sede de las Naciones Unidas con el objeto de elegir cinco miembros del Comité para reemplazar a los miembros cuyos mandatos expiraban. UN ٦ - وعقـد اﻷمين العام الاجتمــاع الثالث للـدول اﻷطـراف في الاتفاقيــة في مقر اﻷمم المتحدة في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٣ من أجل انتخاب خمسة أعضاء للجنة ليحلوا محل اﻷعضاء الذين ستنقضي مدة عضويتهم.
    En su resolución 1999/30, el Consejo aprobó los siguientes arreglos para la elección de los miembros de la Mesa de la Comisión a fin de poner en práctica las disposiciones del párrafo 3 en el que decidió, a fin de mejorar el funcionamiento de la Comisión de Estupefacientes, que: UN وقد بتﱠ المجلس، بموجب قراره ٩٩٩١/٠٣ المؤرخ ٨٢ حزيران/يونيه ٩٩٩١، في الترتيبات التالية من أجل انتخاب مكتب اللجنة بغية تنفيذ أحكام الفقرة ٣ من أجل تحسين كيفية عمل لجنة المخدرات:
    En la etapa correspondiente realizó el seguimiento del cumplimiento del cupo en las listas presentadas en todo el país para la elección de senadores/as y la renovación de diputados/as nacionales, manteniendo una relación directa con los Juzgados Electorales y los Fiscales de las 24 jurisdicciones electorales del país. UN وقام بمتابعة تنفيذ الحصص في القوائم المقدمة في البلد كله، من أجل انتخاب أعضاء مجلس الشيوخ وتجديد مدة أعضاء مجلس النواب، على الصعيد الوطني، مع الإبقاء على صلات مباشرة مع القضاة الانتخابيين ووكلاء النيابة في الدوائر الانتخابية الـ24 للبلد.
    De conformidad con la decisión de la Mesa de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional adoptada el 9 de septiembre de 2002, se abrió el período de presentación de candidaturas para la elección de magistrados de la Corte. UN ووفقا لقرار اجتماع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الصادر في 9 أيلول/سبتمبر 2002، بدأت الفترة المحددة لتقديم الترشيحات من أجل انتخاب قضاة المحكمة.
    7. El Protocolo Facultativo no prevé la celebración de una reunión extraordinaria de los Estados partes ni un procedimiento especial para la elección de los 15 miembros adicionales del Subcomité para la Prevención una vez registrada la 50ª ratificación. UN 7- ولا ينص البروتوكول الاختياري على عقد اجتماع خاص للدول الأطراف أو على إجراء خاص من أجل انتخاب 15 عضواً إضافياً في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، متى حدث التصديق الخمسين.
    12. Al 30 de enero de 2014, la secretaría no había recibido ninguna candidatura para la elección al puesto de miembro del Comité Asesor procedente de los Estados de América Latina y el Caribe. UN 12- وحتى 30 كانون الثاني/يناير 2014،لم تتلق الأمانة أسماء مرشحين من أجل انتخاب عضو في اللجنة عن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    6. Elaboración de una lista de candidatos que se ha de proponer a la Asamblea para la elección del Secretario General de la Autoridad (apartado b) del párrafo 2 del artículo 162 de la Convención sobre el Derecho del Mar). UN ٦ - وضع القائمة بالمرشحين الذين سيعرضون على الجمعية العامة قائمة من أجل انتخاب أمين عام السلطة )المادة ١٦٢، الفقرة ٢ )ب( والمادة ١٦٠، الفقرة ٢ )ب(، من اتفاقية قانون البحار(.
    La Asamblea Nacional de Viet Nam acaba de celebrar en Hanoi la primera reunión de su décima legislatura para elegir a los más altos dignatarios del Estado y aprobar la lista de nuevos miembros del Gobierno, con lo que ha logrado una importante continuidad de generaciones de dirigentes. UN لقد عقدت الجمعية الوطنية في فييت نام لتوها الدورة اﻷولى من ولايتها العاشرة في هانوي من أجل انتخاب كبار شخصيات دولتنا والموافقة على القائمة بأعضاء الحكومة الجديدة، ليتحقق بذلك التواصل المهم بين اﻷجيال من القيادة.
    A este respecto, se pregunta si el sufragio universal directo significa que los miembros de las minorías participan en éste en un plano de igualdad con el resto de la población o si se organizan elecciones separadas para elegir a miembros de las minorías para cargos que les estén reservados específicamente. UN وتساءل في هذا الصدد عما إذا كان الاقتراع العام المباشر يعني أن أفراد اﻷقليات يشتركون فيه على قدم المساواة مع بقية السكان أم أن هناك انتخابات منفصلة تُنظّم من أجل انتخاب أفراد اﻷقليات لشغل مناصب مخصصة لهم تحديداً.
    Los expertos electorales de las Naciones Unidas también prestaron un apoyo crucial a las históricas elecciones celebradas en el Iraq el 30 de enero de 2005 para elegir a los miembros de la Asamblea Nacional de Transición. UN 72 - كما قدم خبراء الانتخابات التابعون للأمم المتحدة دعما بالغ الأهمية للانتخابات التاريخية التي جرت في العراق في 30 كانون الثاني/يناير 2005 من أجل انتخاب الجمعية الوطنية الانتقالية.
    Muchos de los aspectos de la situación en el Afganistán podrían tratarse hoy, pero por razones de tiempo me centraré tan solo en cuatro de ellos: Primero, Nueva Zelandia aplaude a los millones de afganos que votaron en las recientes elecciones parlamentarias, muchos de ellos enfrentando intimidaciones y amenazas de violencia para elegir a su parlamento. UN يمكن تناول العديد من جوانب الحالة في أفغانستان اليوم، ولكن لتوفير الوقت لن أركز سوى على أربعة جوانب: أولا، تحيي نيوزيلندا الملايين من الأفغان الذين صوتوا في الانتخابات البرلمانية التي جرت مؤخرا، حيث واجه الكثير منهم الترهيب وتحدوا التهديدات بالعنف من أجل انتخاب برلمانهم.
    Atendiendo a su decisión 2006/14, la Junta Ejecutiva celebrará una sesión oficial con el propósito de elegir a un nuevo Presidente y a otros miembros de la Mesa, de conformidad con el artículo 7 del reglamento, el lunes 7 de enero de 2013, de las 11.30 a las 13.30 horas, en la Sala 5 (NLB). UN وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2006/14 والمادة 7 من النظام الداخلي، ستعقد جلسة رسمية للمجلس التنفيذي من أجل انتخاب رئيس جديد وأعضاء آخرين في المكتب وذلك يوم الاثنين 7 كانون الثاني/يناير 2013، من الساعة 30/11 إلى الساعة 30/12، في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي)
    Atendiendo a su decisión 2006/14, la Junta Ejecutiva celebrará una sesión oficial con el propósito de elegir a un nuevo Presidente y a otros miembros de la Mesa, de conformidad con el artículo 7 del reglamento, el lunes 7 de enero de 2013, de las 11.30 a las 12.30 horas, en la Sala 5 (NLB). UN وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2006/14 والمادة 7 من النظام الداخلي، ستعقد جلسة رسمية للمجلس التنفيذي من أجل انتخاب رئيس جديد وأعضاء آخرين في المكتب وذلك يوم الاثنين 7 كانون الثاني/يناير 2013، من الساعة 30/11 إلى الساعة 30/12، في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي)
    De conformidad con el inciso k) del párrafo 2 de la resolución 1988/77, el Consejo se reunió el 20 de enero a fin de elegir a los miembros de su Mesa. UN ٦ - عملا بالفقرة ٢ )ك( من القرار ١٩٨٨/٧٧، اجتمع المجلس يوم ٢٠ كانون الثاني/يناير من أجل انتخاب أعضاء مكتبه.
    La Sexta Comisión celebrará su segunda sesión el lunes 27 de septiembre de 1999, a las 10 horas, en la Sala 4, con el objeto de elegir sus Vicepresidentes y Relator y examinar y aprobar la organización de los trabajos (A/C.6/54/L.1)*. UN تعقد اللجنة السادسة جلستها الثانية يوم الاثنين، ٢٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماعات ٤، من أجل انتخاب نائبي رئيسها ومقررها والنظر في تنظيم أعمالها وإقراره )A/C.6/54/L.1(*.
    Se implican plenamente durante las campañas para lograr la elección de sus titulares. UN وتشارك النساء مشاركة فعالة في الحملات الانتخابية من أجل انتخاب المرشحين الرئيسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus