- Sería conveniente crear asociaciones entre las instituciones nacionales y los demás órganos establecidos para promover y proteger los derechos humanos. | UN | - من المحبذ إقامة شراكات بين المؤسسات الوطنية وغيرها من الهيئات المنشأة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Muchas están encargadas de reforzar las capacidades nacionales para promover y proteger los derechos humanos. | UN | ويكلَّف العديد منها بتقديم المساعدة لتدعيم القدرات الوطنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Por último, las organizaciones regionales existentes pueden también desempeñar un papel importante en la promoción del intercambio de información y experiencias entre los países para promover y proteger los derechos humanos. | UN | وفي الختام، بإمكان المنظمات الإقليمية القائمة أيضا، أن تؤدي دورا هاما في تشجيع تبادل المعلومات والخبرات في ما بين البلدان من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
El sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros deberían estar más decididos que nunca a trabajar conjuntamente para promover y proteger los derechos humanos. | UN | وينبغي أن تكون منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء أكثر عزما على العمل معا من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Promesas y compromisos voluntarios de Angola para la promoción y protección de los derechos humanos | UN | الإسهامات والالتزامات المقدمة بصفة طوعية من أنغولا من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Su país sigue comprometido a actuar con todos los asociados para promover y proteger los derechos humanos. | UN | وأشارت إلى أن بلدها سيظل ملتزماً بالمشاركة مع جميع الشركاء من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
El Pakistán expresó reconocimiento por las ambiciosas estrategias de Camboya para promover y proteger los derechos humanos. | UN | وأعربت باكستان عن تقديرها لاستراتيجيات كمبوديا الطموحة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
:: Indonesia seguirá prestando apoyo y contribuyendo a los esfuerzos realizados en el marco de la Organización de la Conferencia Islámica para promover y proteger los derechos humanos en sus países miembros. | UN | :: وستواصل إندونيسيا تقديم الدعم للجهود المبذولة في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلدان الأعضاء فيها، والإسهام كذلك في تلك الجهود. |
No crean un clima conducente a la cooperación genuina para promover y proteger los derechos humanos. | UN | ولا تسهم هذه القرارات في تهيئة الظروف المواتية للتعاون الحقيقي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
El derecho a la libertad de reunión es decisivo para los defensores de los derechos humanos que trabajan en los planos local, nacional y mundial para promover y proteger los derechos humanos. | UN | ويعتبر الحق في حرية التجمع حيويا للمدافعين عن حقوق الإنسان العاملين على الأصعدة المحلية والوطنية والعالمية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
La Comisión Nacional de Derechos Humanos (establecida por ley), órgano oficial independiente creado para promover y proteger los derechos humanos, y aplicar políticas y dirigir actividades en la materia. | UN | وهذه اللجنة وكالة حكومية مستقلة أنشئت بهذه الصفة بموجب قانون برلماني من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإنفاذ سياسات حقوق الإنسان وتقديم التوجيه في مجال حقوق الإنسان. |
69. La Jamahiriya Árabe Libia tomó nota con satisfacción de los esfuerzos realizados por Côte d ' Ivoire para promover y proteger los derechos humanos a todos los niveles. | UN | 69- ولاحظت الجماهيرية العربية الليبية بارتياح جهود كوت ديفوار من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على جميع المستويات. |
Señaló que, tras varios años marcados por una gran diversidad de atentados contra los derechos humanos, había llegado el momento de renovar el diálogo con la comunidad internacional para promover y proteger los derechos humanos. | UN | ولاحظت أن الوقت قد حان، بعد سنوات تميّزت بوقوع طائفة عريضة من انتهاكات حقوق الإنسان، لاستئناف الحوار مع المجتمع الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
59. España dio la bienvenida a la delegación y elogió al Gobierno por sus medidas en los últimos años para promover y proteger los derechos humanos. | UN | 59- ورحبت إسبانيا بالوفد وأثنت على الحكومة للجهود المبذولة خلال السنوات الأخيرة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
102. Madagascar señaló específicamente los avances del país en el fortalecimiento de sus marcos jurídico e institucional para promover y proteger los derechos humanos. | UN | 102- وأشارت مدغشقر بالأخص إلى التقدم الذي أحرزه البلد في تقوية الأطر القانونية والمؤسسية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Tanto el ACNUDH como los relatores especiales siguen trabajando con las autoridades nacionales competentes y otras partes interesadas para promover y proteger los derechos humanos en Camboya. | UN | ويتواصل عمل كل من المفوضية والمقرر الخاص مع السلطات الوطنية المختصة والجهات المعنية الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كمبوديا؛ |
:: Indonesia seguirá apoyando y afianzando los esfuerzos en el marco de la Organización de la Cooperación Islámica para promover y proteger los derechos humanos en sus países miembros. | UN | :: وستواصل إندونيسيا تقديم الدعم للجهود المبذولة في إطار منظمة التعاون الإسلامي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلدان الأعضاء فيها، والإسهام كذلك في تلك الجهود. |
III. Medidas y decisiones adoptadas desde 2010 para promover y proteger los derechos humanos en Angola | UN | ثالثاً- التدابير والقرارات المعتمدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أنغولا منذ عام 2010 |
La falta de recursos suele frustrar los planes de inversión de los países en desarrollo en infraestructura, capacitación y creación de capacidad para promover y proteger los derechos humanos, situación que se ha agudizado por la diferencia cada vez más pronunciada entre los ingresos de los ricos y de los pobres a raíz de la mundialización. | UN | ويعيق نقص الموارد في أغلب الأحيان جهود البلدان النامية للاستثمار في مجال المرافق الأساسية وبناء القدرة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. وقد أدى اتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء في أعقاب العولمة إلى تفاقم الوضع. |
Contribuciones y promesas voluntarias de México a la promoción y protección de los derechos humanos | UN | المساهمات والتعهدات الطوعية للمكسيك من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Seminario sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico | UN | حلقة العمل المتعلقة بالتعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |