Por consiguiente, se propone crear la Dependencia de Asuntos Humanitarios para coordinar las actividades humanitarias. | UN | وعليه، يُقترح إنشاء وحدة الشؤون الإنسانية من أجل تنسيق الأنشطة الإنسانية. |
En la presentación oral de la delegación se ha hecho referencia al establecimiento de un sistema de gestión en que se tengan en cuenta las necesidades de uno y otro sexo para coordinar las actividades en materia de género de los distintos ministerios y para que se tengan debidamente en cuenta las cuestiones de género. | UN | وذكرت أن الوفد أشار في عرضه الشفوي إلى إنشاء نظام لإدارة الشؤون الجنسانية من أجل تنسيق الأنشطة المتعلقة بالشؤون الجنسانية في مختلف الوزارات الحكومية و العمل على تعميم المنظور الجنساني. |
:: Prestación semanal de apoyo técnico a las instituciones judiciales y la Policía Nacional de Haití para coordinar las actividades y políticas sobre los procedimientos de detención y la recogida de información sobre los arrestos y detenciones | UN | :: تقديم الدعم التقني أسبوعيا للمؤسسات القضائية والشرطة الوطنية الهايتية من أجل تنسيق الأنشطة والسياسات بشأن إجراءات الاعتقال وجمع البيانات عن عمليات التوقيف والاعتقال |
En 1994, participó en una reunión de relatores especiales para coordinar actividades. | UN | وشارك في عام ١٩٩٤ في الاجتماع المعقود بين المقررين الخاصين من أجل تنسيق اﻷنشطة التي يضطلعون بها. |
107. Nigeria ha establecido un Consejo de Política de la Vivienda para coordinar actividades en ese sector y otros sectores de la economía. | UN | ١٠٧ - أنشأت نيجيريا المجلس المعني بالسياسة السكنية من أجل تنسيق اﻷنشطة في قطاع المأوى والقطاعات اﻷخرى من الاقتصاد. |
67. Pide una vez más al Secretario General que designe al Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos órgano principal del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación de las actividades y la difusión de información en el sistema de las Naciones Unidas para la eliminación de las formas contemporáneas de la esclavitud; | UN | ٧٦- ترجو مرة أخرى من اﻷمين العام أن يعيﱢن المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان كجهة وصل، من أجل تنسيق اﻷنشطة ونشر المعلومات داخل منظومة اﻷمم المتحدة في سبيل القضاء على أشكال الرق المعاصرة؛ |
Prestación semanal de apoyo técnico a las instituciones judiciales y la policía nacional para coordinar las actividades y políticas sobre los procedimientos de detención y la recogida de información sobre los arrestos y detenciones | UN | تقديم الدعم التقني أسبوعيا للمؤسسات القضائية والشرطة الوطنية من أجل تنسيق الأنشطة والسياسات بشأن إجراءات الاعتقال وجمع البيانات عن عمليات التوقيف والاعتقال |
:: Apoyo técnico semanal a las instituciones judiciales y la Policía Nacional de Haití para coordinar las actividades y prácticas relativas a los procedimientos de arresto y detención | UN | :: تقديم الدعم التقني أسبوعيا للمؤسسات القضائية والشرطة الوطنية الهايتية من أجل تنسيق الأنشطة والممارسات فيما يتصل بإجراءات التوقيف والاعتقال |
También se informó a la Comisión de que las reuniones de medio día de duración sobre la financiación del desarrollo sostenible se organizarían inmediatamente después de otras reuniones regionales, y se haría todo lo posible para coordinar las actividades y evitar duplicaciones. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الاجتماعات التي يستغرق كل منها نصف يوم والمتعلقة بتمويل التنمية المستدامة ستنظم عقب اجتماعات إقليمية أخرى مباشرة، وستُبذل جميع الجهود من أجل تنسيق الأنشطة وتفادي الازدواجية. |
Apoyo técnico semanal a las instituciones judiciales y la Policía Nacional de Haití para coordinar las actividades y prácticas relativas a los procedimientos de arresto y detención | UN | تقديم الدعم التقني أسبوعيا للمؤسسات القضائية والشرطة الوطنية الهايتية من أجل تنسيق الأنشطة والممارسات فيما يتصل بإجراءات التوقيف والاعتقال |
El titular interactuaría con las oficinas pertinentes del Departamento o los departamentos y los Estados Miembros para coordinar las actividades relativas a la capacitación en apoyo a los servicios de policía de los países anfitriones y los organismos encargados de hacer cumplir la ley en las operaciones sobre el terreno. | UN | وسيتواصل شاغل الوظيفة مع المكاتب المعنية داخل الإدارة أو الإدارات ومع الدول الأعضاء من أجل تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالتدريب لدعم استضافة الخدمات الشرطية ووكالات إنفاذ القانون في العمليات الميدانية. |
La secretaría seguirá cooperando con las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo para coordinar las actividades propuestas entre los tres convenios y evitar la yuxtaposición de esfuerzos. | UN | 25 - وسوف تواصل الأمانة التعاون مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم من أجل تنسيق الأنشطة المقترحة فيما بين الاتفاقات الثلاث وتلافي التداخل. |
El papel y la responsabilidad principales en lo que hace a responder a los desastres naturales incumben a los gobiernos, pero en algunos casos requieren apoyo para coordinar las actividades de protección o elaborar estrategias destinadas a proteger a las víctimas y adoptar una metodología que tenga en cuenta los derechos en la respuesta de socorro y rehabilitación. | UN | وبينما تضطلع الحكومات بالدور والمسؤولية الرئيسيين عن التصدي للكوارث الطبيعية، فإنها تحتاج في بعض الحالات إلى دعم من أجل تنسيق الأنشطة المتعلقة بالحماية أو وضع الاستراتيجيات الرامية إلى حماية الضحايا والأخذ بنهج يقوم على الحقوق في إطار عمليات الإغاثة وإعادة التأهيل. |
129. Se ha adoptado una serie de medidas para coordinar las actividades relativas a los desplazados internos y los repatriados, así como para reintegrarlos y brindarles apoyo financiero. | UN | 129- بُذِلَت جهودٌ من أجل تنسيق الأنشطة المضطلع بها فيما يخصّ المشردين داخلياً، والعائدين من أجل استيعابهم وتقديم المساعدة المالية للمشردين داخلياً وللعائدين إلى أوطانهم. |
Ha aplicado una perspectiva integral, reuniendo a la misión de mantenimiento de la paz con el equipo de las Naciones Unidas en el país para coordinar las actividades en las esferas prioritarias de su mandato a fin de lograr mayores efectos y resultados en beneficio del Gobierno y la población de Timor-Leste. | UN | واتبعت البعثة نهجا متكاملا، جمعت فيه بعثة حفظ السلام وفريق الأمم المتحدة القطري من أجل تنسيق الأنشطة في المجالات الصادر بها تكليفات ذات أولوية، بغية تحقيق أثر ونتائج أكبر لصالح حكومة تيمور - ليشتي وشعبها. |
130. El Centro participó en reuniones del grupo de trabajo nacional belga sobre el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo para coordinar actividades. | UN | ١٣٠ - شارك المركز في اجتماعات الفريق العامل الوطني البلجيكي المعني بالسنة الدولية للسكان اﻷصليين من أجل تنسيق اﻷنشطة. |
79. El Centro participó en reuniones del grupo de trabajo nacional sobre el Año Internacional para coordinar actividades. | UN | ٧٩- اشترك المركز في اجتماعات للفريق العامل الوطني البلجيكي المعني بالسنة الدولية من أجل تنسيق اﻷنشطة. |
66. Pide una vez más al Secretario General que designe a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos órgano principal del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación de las actividades y la difusión de información sobre la eliminación de las formas contemporáneas de la esclavitud; | UN | ٦٦- ترجو مرة أخرى من اﻷمين العام أن يعيﱢن مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان كجهة وصل من أجل تنسيق اﻷنشطة ونشر المعلومات داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن القضاء على أشكال الرق المعاصرة؛ |
61. Pide una vez más al Secretario General que designe al Centro de Derechos Humanos órgano principal del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación de las actividades y la difusión de información destinadas a eliminar las formas contemporáneas de la esclavitud, y que informe de las medidas tomadas a tal fin a la Comisión de Derechos Humanos en su 53º período de sesiones y al Grupo de Trabajo en su 22º período de sesiones; | UN | ١٦- ترجو مرة أخرى من اﻷمين العام أن يعيﱢن مركز حقوق اﻹنسان كجهة وصل، من أجل تنسيق اﻷنشطة ونشر المعلومات داخل منظومة اﻷمم المتحدة في سبيل القضاء على أشكال الرق المعاصرة، وأن يقدم تقريراً عن التدابير المتخذة لهذا الغرض إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين وإلى الفريق العامل في دورته الثانية والعشرين؛ |
Se ha creado un comité nacional con el fin de coordinar las actividades de relativas a la celebración del Año y se está elaborando un programa de acción en la esfera de los derechos humanos. | UN | وأنشئت لجنة وطنية تعمل من أجل تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالاحتفال بهذا العام وهناك برنامج عمل في مجال حقوق اﻹنسان قيد اﻹعداد. |
18.15 Se solicita un crédito de 175.600 dólares para que el Secretario Ejecutivo y su personal asistan a reuniones celebradas en la región y fuera de ella, consultas con gobiernos y reuniones de órganos intergubernamentales y no gubernamentales, y para la coordinación de actividades con otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | ١٨-١٥ يقترح إدراج مبلغ ٦٠٠ ١٧٥ دولار من أجل حضور اﻷمين التنفيذي وموظفيه الاجتماعات التي تعقد داخل المنطقة وخارجها، وإجراء مشاورات مع الحكومات، وحضور اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية والهيئات غير الحكومية؛ ومن أجل تنسيق اﻷنشطة مع كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |