"أجل تيسير الحوار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para facilitar el diálogo
        
    • miras a facilitar el diálogo
        
    :: Organización de 204 reuniones en 17 localidades entre organizaciones de la sociedad civil y órganos gubernamentales para facilitar el diálogo y la ejecución del proceso de paz UN :: تنظيم 204 اجتماعات في 17 موقعا بين منظمات المجتمع المدني والهيئات الحكومية من أجل تيسير الحوار وتنفيذ عملية السلام
    :: Organización de 204 reuniones en 17 localidades entre organizaciones de la sociedad civil y órganos gubernamentales para facilitar el diálogo y la ejecución del proceso de paz UN :: تنظيم 204 اجتماعات في 17 موقعا بين منظمات المجتمع المدني والهيئات الحكومية من أجل تيسير الحوار وتنفيذ عملية السلام
    Organización de 204 reuniones en 17 localidades entre organizaciones de la sociedad civil y órganos gubernamentales para facilitar el diálogo y la ejecución del proceso de paz UN تنظيم 204 اجتماعات في 17 موقعا بين منظمات المجتمع المدني والهيئات الحكومية من أجل تيسير الحوار وتنفيذ عملية السلام
    Organización de 204 reuniones en 17 localidades entre organizaciones de la sociedad civil y órganos gubernamentales para facilitar el diálogo y la ejecución del proceso de paz UN تنظيم 204 اجتماعات في 17 موقعا بين منظمات المجتمع المدني والهيئات الحكومية من أجل تيسير الحوار وتنفيذ عملية السلام
    En las condiciones actuales, una presencia consolidada, reorientada para maximizar la capacidad de la Misión con miras a facilitar el diálogo político y disminuir la exposición a obstáculos que impidan la ejecución de su mandato, parece ser lo más conveniente, y demuestra flexibilidad estructural y operativa para responder a la evolución de las condiciones. UN والأفضل على ما يبدو في ظل الظروف الراهنة هو وجود معزز يعاد توجيهه نحو الاستفادة القصوى من قدرات البعثة من أجل تيسير الحوار السياسي وتقليل التعرض إلى معوقات تنفيذ الولاية، ويعكس بالقدر نفسه مرونة هيكلية وتشغيلية حسب تغير الظروف.
    Por su parte, mi Representante Especial seguirá haciendo uso de sus buenos oficios entre todos los actores políticos para facilitar el diálogo político. UN وستواصل ممثلتي الخاصة، من جهتها، مساعيها الحميدة من أجل تيسير الحوار السياسي بين الأطراف السياسية كافة.
    La secretaría preparó un informe para facilitar el diálogo durante la serie de sesiones de alto nivel del Consejo en su 23º período de sesiones. UN وقد أعدت الأمانة تقريرا من أجل تيسير الحوار في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثالثة والعشرين للمجلس.
    Instituir los elementos precedentes como medidas de fomento de la confianza para facilitar el diálogo y allanar el camino hacia una solución política; UN والأخذ بالعناصر السابقة كتدابير لبناء الثقة من أجل تيسير الحوار وتمهيد السبيل نحو إيجاد حل سياسي؛
    UNESCO ha apoyado en Nairobi una serie de consultas con partes interesadas y seminarios para facilitar el diálogo acerca de este marco. UN وتدعم اليونسكو - نيروبي تنظيم عدد من المشاورات وحلقات العمل مع أصحاب المصلحة من أجل تيسير الحوار حول هذا الإطار.
    49. Podría elaborarse directrices como las mencionadas en los párrafos 42 a 44 para facilitar el diálogo entre los donantes de asistencia y los países receptores. UN 49 - ويمكن وضع المبادئ التوجيهية المشار إليها في الفقرات 42-44 من أجل تيسير الحوار فيما بين مانحي المعونة والبلدان المتلقية لها.
    La OPEP y el Organismo Internacional de Energía se han reunido desde 2002 y han fortalecido el Foro Internacional sobre la Energía para facilitar el diálogo entre productores y consumidores. UN فمنظمة البلدان المصدرة للنفط والوكالة الدولية للطاقة تجتمعان معاً منذ عام 2002 وتعززان المنتدى الدولي للطاقة من أجل تيسير الحوار فيما بين المنتجين والمستهلكين.
    Los buenos oficios del Representante Especial del Secretario General seguirán siendo necesarios para facilitar el diálogo entre todos los interesados y para apoyar la reconciliación. UN وستستمر الحاجة إلى قيام الممثل الخاص للأمين العام ببذل المساعي الحميدة من أجل تيسير الحوار بين جميع أصحاب المصلحة ودعم عملية المصالحة.
    Observando que el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) incluye el asesoramiento, el apoyo y la asistencia al Gobierno del Iraq para facilitar el diálogo regional, UN وإذ يلاحظ أن ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق تشمل إسداء المشورة وتقديم الدعم والمساعدة لحكومة العراق من أجل تيسير الحوار الإقليمي،
    Observando que el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) incluye el asesoramiento, el apoyo y la asistencia al Gobierno del Iraq para facilitar el diálogo regional, UN وإذ يلاحظ أن ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق تشمل إسداء المشورة وتقديم الدعم والمساعدة لحكومة العراق من أجل تيسير الحوار الإقليمي،
    Con la reasignación se proporcionará una capacidad específica y estratégica en esta esfera a la vez que se pone en práctica el mandato del Consejo de Seguridad de utilizar los buenos oficios para facilitar el diálogo. UN وستوفر إعادة ندب هذه الوظيفة قدرة مكرسة واستراتيجية في هذا المجال كما أنها تعكس ولاية مجلس الأمن باستخدام دور المساعي الحميدة من أجل تيسير الحوار.
    Acojo con beneplácito la mediación que ha asumido el Gobierno del Chad para facilitar el diálogo entre el Gobierno de Nigeria y representantes del grupo Boko Haram a fin de encontrar una solución política. UN وأرحب بالدور الجاري الذي تضطلع به حكومة تشاد في مجال الوساطة من أجل تيسير الحوار بين حكومة نيجيريا وممثلي جماعة بوكو حرام من أجل التوصل إلى حل سياسي.
    Observando que el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq incluye el asesoramiento, el apoyo y la asistencia al Gobierno del Iraq para facilitar el diálogo regional, UN وإذ يلاحظ أن ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق تشمل إسداء المشورة وتقديم الدعم والمساعدة لحكومة العراق من أجل تيسير الحوار على الصعيد الإقليمي،
    para facilitar el diálogo sobre dimensiones ambientales se celebrará durante el 21° período de sesiones del Consejo una actividad paralela titulada " El Pacto Mundial en la práctica " . UN وسيتم تنظيم نشاط بعنوان " الاتفاق العالمي عملياً " على هامش الدورة الحادية والعشرين للمجلس وذلك من أجل تيسير الحوار حول أبعاده البيئية.
    Además de sumarse a otros miembros de la comunidad internacional para facilitar el diálogo en la Conferencia, entre otras intervenciones de efecto rápido, el equipo de las Naciones Unidas en el país está estableciendo un sistema de apoyo internacional para prestar asistencia a la creación del Gobierno y el Parlamento futuros de Somalia. UN 24 - وبالإضافة إلى الانضمام إلى أعضاء آخرين في المجتمع الدولي من أجل تيسير الحوار في المؤتمر، يعمل فريق الأمم المتحدة القطري على إقامة نظام دولي للدعم يرمي إلى المساعدة في تشكيل الحكومة والبرلمان المقبلَين في الصومال بوصفه واحدا من عدة تدخلات أخرى سريعة الأثر.
    La misión recibió información detallada sobre las recientes iniciativas de la República Unida de Tanzanía para facilitar el diálogo entre el Gobierno de Burundi y las Palipehutu-FNL, de conformidad con el mandato de la iniciativa regional para la paz en Burundi. UN 64 - وتلقت البعثة إحاطات مفصلة عن الجهود التي بذلتها جمهورية تنزانيا المتحدة مؤخرا من أجل تيسير الحوار بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو، حسبما كلفت به في إطار مبادرة السلام الإقليمية في بوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus