Acreditación de organizaciones no gubernamentales: Peoples Forum for Human Rights and Development | UN | اعتماد المنظمة غير الحكومية: منتدى الشعوب من أجل حقوق الإنسان والتنمية |
Murder Victims ' Families for Human Rights | UN | منظمة عائلات ضحايا القتل من أجل حقوق الإنسان |
El Plan de Acción Nacional para los derechos humanos se traducirá al inglés. | UN | وستترجم خطة العمل الوطنية من أجل حقوق الإنسان إلى اللغة الإنكليزية. |
Sra. Maja Stojanović, Directora de la Iniciativa de la Juventud para los derechos humanos | UN | السيدة مايا ستويانوفيتش، مديرة مبادرة الشباب من أجل حقوق الإنسان |
Anexo I LA COOPERACIÓN INTERNACIONAL EN favor de los derechos humanos EN | UN | التعاون الدولي من أجل حقوق الإنسان في مجال العمل الفعلي؛ |
Sus metas y objetivos son promover programas de acción para superar la discriminación contra la mujer en la sociedad, incluida la desigualdad entre hombres y mujeres, y trabajar en pro de los derechos humanos en general, el desarrollo y la paz. | UN | وتتمثل أهدافها وغاياتها في النهوض ببرامج للعمل من أجل حقوق الإنسان بصفة عامة، ومن أجل التنمية والسلم. |
Ayuda en la realización de la Campaña mundial sobre los Derechos Humanos y en la preparación de los programas de capacitación y educación del Centro. | UN | يساعد في تنفيذ الحملة العالمية من أجل حقوق اﻹنسان وفي وضع برامج تعليمية وتدريبية للمركز. |
Dr. Sritharan, Enseñantes Universitarios pro Derechos Humanos | UN | الدكتور سريتاران، منظمة المدرسين الجامعيين من أجل حقوق الإنسان |
Murder Victims ' Families for Human Rights | UN | منظمة عائلات ضحايا القتل من أجل حقوق الإنسان |
Murder Victims ' Families for Human Rights | UN | منظمة عائلات ضحايا القتل من أجل حقوق الإنسان |
Murder Victims ' Families for Human Rights | UN | منظمة عائلات ضحايا القتل من أجل حقوق الإنسان |
Observatorio Mexicano de la Crisis ODHIKAR - Coalition for Human Rights | UN | منظمة بنغلاديش لحقوق الانسان: الائتلاف من أجل حقوق الإنسان |
También se hizo hincapié en la importancia de adaptar planes nacionales de acción para los derechos humanos y en el papel coordinador y consultivo de las instituciones nacionales para la elaboración de dichos planes. | UN | وشدد أيضا على أهمية اعتماد خطط عمل وطنية من أجل حقوق الإنسان وعلى أهمية الدور التنسيقي والاستشاري للمؤسسات الوطنية في وضع هذه الخطط. |
La OADCH también se esforzará POR trabajar con EL Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia en la elaboración de un plan de acción nacional para los derechos humanos y el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos. | UN | كما ستسعى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى العمل مع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على وضع خطة عمل وطنية من أجل حقوق الإنسان وعلى إقامة مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
- Fundación Melchior Ndadaye para los derechos humanos, la Democracia y el Desarrollo; | UN | - مؤسسة ملشيور نداداي من أجل حقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية؛ |
Cuba instó a todos los que trabajaban realmente en favor de los derechos humanos a que le prestaran asistencia. | UN | وحثت كوبا جميع الذين يعملون بصدق من أجل حقوق الإنسان على تقديم مساعدتهم إلى هذا البلد. |
Numerosas escuelas del PEA participan en el segundo Día Mundial PEA de Solidaridad en favor de los derechos humanos. | UN | ويشارك كثير من المدارس المنتسبة في يوم المشروع العالمي الثاني للتضامن من أجل حقوق الإنسان. |
Estamos decididos a luchar contra el narcotráfico y a favor de los derechos humanos. | UN | ولقد عقدنا العزم على مكافحة الاتجار في المخدرات، والكفاح من أجل حقوق الإنسان. |
Sr. K. Tiranagama, Abogados en pro de los derechos humanos y el Desarrollo | UN | تيراناغاما، منظمة المحامين من أجل حقوق الإنسان والتنمية |
Asamblea Legislativa de California, Premio al liderazgo en la lucha en pro de los derechos humanos. | UN | الجمعية التشريعية لكاليفورنيا، جائزة الزعامة في مجال الكفاح من أجل حقوق الإنسان. |
Información Pública sobre los Derechos Humanos | UN | الحملة اﻹعلامية العالمية من أجل حقوق اﻹنسان |
1998-2001 Síndica de Abogados pro Derechos Humanos. | UN | 1998-2001 عضو مجلس الأوصياء، جمعية المحامين من أجل حقوق الإنسان. |
La defensa de los derechos humanos está relacionada inseparablemente con la búsqueda de paz y seguridad en la región. | UN | فالكفاح من أجل حقوق الإنسان مرتبط على نحو لا ينفصم مع السعي إلى إحلال السلم والأمن في المنطقة. |
Contenido del Capítulo 5: Educación en derechos humanos, cooperación internacional en materia de derechos humanos y aplicación de los tratados internacionales de derechos humanos | UN | مضمون الفصل 5: التثقيف في مجال حقوق الإنسان، والتعاون الدولي من أجل حقوق الإنسان وتنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان |
Action des chrétiens activistes des droits de l ' homme à Shabunda | UN | منظمة نشطاء العمل المسيحي من أجل حقوق الإنسان في شابوندا |
Un total de 117 maestros asistieron al primer seminario, en el que uno de los principales temas tratados fue la labor de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. | UN | وحضر الحلقة الدراسية اﻷولى ما مجموعه ١١٧ مدرسا، وكان أحد مواضيعها الرئيسية عمل اﻷمم المتحدة من أجل حقوق اﻹنسان. |
A. Centro de Coordinación sobre Cuestiones Relativas a la Mujer 15 - 19 7 | UN | ألف - حلقة وصل من أجل حقوق اﻹنسان للمرأة ٥١- ٩١ |
Reconociendo la constante importancia de un centro de coordinación sobre los Derechos Humanos de la mujer en el Centro de Derechos Humanos, | UN | وإذ تقر بما لجهات الوصل من أهمية مستمرة من أجل حقوق اﻹنسان للمرأة داخل مركز حقوق اﻹنسان، |
Jana Utthan Pratisthan es una organización nacional de Nepal que lucha por los derechos humanos de los dalits. | UN | جانا أوتان براتيستان هي منظمة وطنية في نيبال تناضل من أجل حقوق الإنسان لطبقة الداليت. |