Fondo Fiduciario del PNUD para Sierra Leona | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل سيراليون |
2. Pide al Secretario General que interponga sus buenos oficios para acelerar el proceso de aprobación de proyectos ya formulados para Sierra Leona; | UN | 2 - يطلب من الأمين العام بذل مساعيه الحميدة للإسراع في الموافقة على المشاريع التي تم تحديدها من أجل سيراليون. |
La Comisión de Consolidación de la Paz respaldará ese proceso y abogará por que se hagan contribuciones en apoyo de la visión conjunta del sistema de las Naciones Unidas para Sierra Leona | UN | وستدعم لجنة بناء السلام هذه العملية وتدعو إلى المساهمة لدعم الرؤية المشتركة للأمم المتحدة من أجل سيراليون |
La visión conjunta del sistema de las Naciones Unidas para Sierra Leona constituye un importante elemento innovador. | UN | تعتبر الرؤية المشتركة للأمم المتحدة من أجل سيراليون خطوة تجديدية هامة. |
B. Visión conjunta del sistema de las Naciones Unidas para Sierra Leona | UN | باء - الرؤية المشتركة لأسرة الأمم المتحدة من أجل سيراليون |
Fondo Fiduciario del PNUD para Sierra Leona | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل سيراليون |
19 de mayo de 1998 Carta por la cual la Comisión acuerda contraer compromisos para Sierra Leona | UN | 19 أيار/مايو 1998 موافقة اللجنة على الدخول في التزامات من أجل سيراليون |
Exhortaron a la comunidad internacional a que prestara asistencia a Sierra Leona en la tarea de reconstrucción nacional en el marco del Plan de Acción del Commonwealth para Sierra Leona. | UN | وناشدوا المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى سيراليون في مهمة إعادة الإعمار الوطني ضمن إطار خطة عمل الكمنولث من أجل سيراليون. |
Los objetivos principales de la consulta eran recabar apoyo para la aplicación del Marco, iniciar nuevas asociaciones de colaboración, impulsar el apoyo a las iniciativas existentes para la consolidación de la paz y ampliar la base de donantes para Sierra Leona. | UN | وكانت الأهداف الرئيسية للمشاورة هي حشد الدعم لتنفيذ الإطار، وبدء شراكات جديدة وتوفير الدعم لمبادرات بناء السلام القائمة، وتوسيع نطاق قاعدة المانحين من أجل سيراليون. |
Los miembros deberán estar preparados para atender cuestiones emergentes, encontrar nuevos donantes e incrementar sus donaciones si fuera necesario, a la vez que continúan con sus actividades de promoción para Sierra Leona. | UN | وسيتعين على الأعضاء أيضا أن يكونوا مستعدين للاستجابة إلى القضايا الطارئة وإيجاد مانحين إضافيين وزيادة تبرعاتهم إذا لزم الأمر، في نفس الوقت الذي يواصلون فيه جهود الدعوة من أجل سيراليون. |
De modo similar, la oradora acoge con satisfacción el establecimiento del Fondo Fiduciario de donantes múltiples para Sierra Leona y el alineamiento de la Visión conjunta de las Naciones Unidas como mecanismos que complementan la aplicación del Programa para el Cambio. | UN | كذلك رحبت بإنشاء الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين من أجل سيراليون وبالرؤية المشتركة للأمم المتحدة كآليتين مكملتين لتنفيذ خطة العمل. |
Irlanda viene finalizando una estrategia de cooperación para el fomento de la ayuda para Sierra Leona para el período 2010 a 2012 centrada en las prioridades sociales. | UN | ويجري استكمال استراتيجية جديدة للتعاون في مجال تطوير المعونة من أجل سيراليون للفترة من 2010 إلى 2012، مع التركيز على الأولويات الاجتماعية. |
Los nuevos pactos para Sierra Leona y Somalia han galvanizado esfuerzos conjuntos de los respectivos Gobiernos y sus asociados internacionales para determinar claramente las prioridades nacionales en materia de consolidación de la paz. | UN | فقد حفز اتفاقا العهد الجديد اللذين عقدا من أجل سيراليون والصومال الجهود المشتركة التي تبذلها الحكومتان المعنيتان والشركاء الدوليون لتحديد أولويات وطنية واضحة لبناء السلام. |
En su primera reunión con mi Enviado Especial después de su regreso, el Presidente Kabbah destacó la necesidad de que se desplegara cuanto antes el personal militar de las Naciones Unidas, de que se prestara asistencia humanitaria al país con carácter urgente y de que se estableciera sin demora el Fondo Fiduciario para Sierra Leona. | UN | وأكد الرئيس كباح في اجتماعه اﻷول مع مبعوثي الخاص على ضرورة نشر اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في وقت مبكر، وتقديم المساعدة اﻹنسانية على نحو عاجل، والقيام على الفور بإنشاء صندوق استئماني من أجل سيراليون. |
Teniendo presente el Plan de Paz de la CEDEAO para Sierra Leona, suscrito en Conakry el 23 de octubre de 1997; | UN | وإذ يضع في اعتباره خطة السلام التي وضعتها الجماعة الاقتصادية من أجل سيراليون والموقعة في كوناكري في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧؛ |
El Gobierno de Liberia reconoce los esfuerzos de la CEDEAO para restablecer y mantener la paz en la subregión y, como miembro del Comité de los Seis, desea reafirmar su apoyo al plan de paz de la CEDEAO para Sierra Leona. | UN | وتقر حكومة ليبريا الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل استعادة السلام والمحافظة عليه في المنطقة دون اﻹقليمية، وتود بوصفها عضو في لجنة الستة أن تعرب من جديد عن تأييدها لخطة السلام التي أعدتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل سيراليون. |
En enero de 2007 la Comisión adoptó un plan de trabajo de seis meses de duración para Sierra Leona y convino en elaborar un pacto integrado de consolidación de la paz con el Gobierno de Sierra Leona. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2007، اعتمدت اللجنة خطة عمل لستة أشهر من أجل سيراليون ووافقت على وضع ميثاق متكامل مع حكومة سيراليون لبناء السلام. |
Revitalizar e integrar el sistema de las Naciones Unidas en Sierra Leona es imperativo y el orador acoge con satisfacción la Visión conjunta del sistema de las Naciones Unidas para Sierra Leona. | UN | 30 - ومضى يقول إن إنعاش أسرة الأمم المتحدة وتكاملها في سيراليون أمر حتمي، ورحب بالرؤية المشتركة لأسرة الأمم المتحدة من أجل سيراليون. |
Al Reino Unido le complace haber acogido la conferencia sobre inversión para Sierra Leona celebrada en noviembre de 2009, en que se dieron a conocer las oportunidades que existen en Sierra Leona sin ocultarse ninguna de las dificultades concomitantes. | UN | وقال إن المملكة المتحدة تعرب عن سرورها لاستضافة مؤتمر الاستثمار من أجل سيراليون في تشرين الأول/أكتوبر 2009، والذي سلط الضوء على الفرص المتاحة في سيراليون دون إخفاء أي من التحديات المصاحبة. |
En una carta de fecha 3 de septiembre de 1997 dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad (S/1997/681) los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la decisión del Secretario General de nombrar un nuevo Enviado Especial para Sierra Leona. | UN | ١١ - وفي رسالة مؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن S/1997/681)(، رحب أعضاء المجلس بقرار اﻷمين العام تعيين مبعوث خاص جديد من أجل سيراليون. |
7. Pide al Secretario General que utilice sus buenos oficios para acelerar el proceso de aprobación de proyectos ya especificados en favor de Sierra Leona; | UN | 7 - يطلب من الأمين العام بذل مساعيه الحميدة للإسراع في الموافقة على المشاريع التي تم تحديدها من أجل سيراليون. |