Reforzar la responsabilidad política para un mundo más pacífico y más próspero | UN | تعزيز المساءلة السياسية من أجل عالم أكثر اتساما بالسلام وازدهارا |
La comunidad internacional debe proveer recursos adecuados para asegurar la aplicación oportuna de la Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro y su Plan de Acción. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يوفر موارد كافية لضمان تنفيذ استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر سلما وخطة عمل المؤتمر في الوقت اللازم. |
Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro | UN | استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا |
Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro | UN | استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا |
También observan la necesidad del desarme regional y de medidas de fomento de la confianza para lograr un mundo más seguro. | UN | وقد لاحظت تلك الوفود وبنفس القدر ضرورة نزع السلاح اﻹقليمي وتدابير بناء الثقة من أجل عالم أكثر أمنا. |
Esas nuevas estrategias, que figuran en el texto de la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro, se caracterizaron, entre otras cosas, por los siguientes elementos: | UN | واتسمت هذه الاستراتيجيات الجديدة، حسبما وردت في صيغة استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل من أجل عالم أكثر أمانا بما يلي: |
Al evaluarse la situación en materia de reducción de los desastres a mediados del Decenio, en la Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro se indicó, entre otras cosas, lo siguiente: | UN | ومما لاحظته استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمانا في تقييمها لحالة الحد من الكوارث في منتصف العقد، ما يلي: |
Para el quinto objetivo, se establece un vínculo con la Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro. | UN | أما بالنسبة للهدف الخامس، فقد تم الربط بينه وبين استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا. |
Tema 10: Examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro | UN | البند 10: استعراض استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها من أجل عالم أكثر أماناً |
Proyecto de examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro | UN | مشروع استعراض استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها من أجل عالم أكثر أماناً |
10 Examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro | UN | استعراض استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها من أجل عالم أكثر أماناً |
La secretaría presentó una reseña general de los progresos realizados en el examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro. | UN | وقدمت الأمانة عرضاً عاماً للتقدم المحرز في استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً. |
Proyecto de examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro | UN | مشروع استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً |
Tema 10 - Proyecto de examen de la Extrategia y Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro 21. Antecedentes. | UN | البند 10: مشروع استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً |
Proyecto de examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro | UN | مشروع استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً |
Examen de la Estrategia de Yokohama y Plan de Acción para un mundo más seguro | UN | استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً |
No hubo debate sobre el contenido del Examen de la Estrategia de Yokohama y Plan de Acción para un mundo más seguro. | UN | ولم يناقش مضمون استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً. |
El fomento de una cultura de la justicia basada en el estado de derecho es imprescindible para un mundo más seguro y más justo. | UN | وأشارت إلى أن تعزيز ثقافة العدالة القائمة على سيادة القانون شرط أساسي من أجل عالم أكثر أمنا وإنصافا. |
Los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares por igual se han reunido para renovar su alianza para lograr un mundo más seguro. | UN | واجتمعت الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء لتجديد شراكتها من أجل عالم أكثر أمنا. |
Esto ha aumentado nuestra responsabilidad y ha afianzado nuestra decisión de trabajar de forma solidaria en pro de un mundo más seguro y justo. | UN | وقد زاد هذا من مسؤوليتنا ووطد عزيمتنا على العمل بشكل متضامن من أجل عالم أكثر أمنا وإنصافا. |
La Unión Europea aprovecha esta oportunidad para expresar su agradecimiento al Organismo por la provechosa labor que ha realizado en aras de un mundo más pacífico y seguro. | UN | ويغتنم الاتحاد الأوروبي هذه الفرصة للإعراب عن امتنانه للوكالة على الفوائد التي حققها عملها من أجل عالم أكثر أمنا وسلاما. |
Por consiguiente, la búsqueda de la seguridad y la armonía en el mundo requiere que todos los países se concentren de manera sostenida en el propósito de alcanzar un mundo más seguro, más unificado y más humano. | UN | ولذا، فإن السعي إلى استتباب الأمن والوئام في العالم يتطلب تركيزا مستداما على البلدان كافة من أجل عالم أكثر أمانا وتضامنا وإنسانية. |
Desde este órgano internacional de paz, enviemos un mensaje simbólico a nuestros ciudadanos y a las generaciones más jóvenes del mundo a favor de una Olimpíada pacífica y, en última instancia, a favor de un mundo más pacífico. | UN | ولنبعث برسالة سلام رمزية من هذه الهيئة الدولية، إلى مواطنينا وإلى الأجيال الشابة في العالم، من أجل دورة ألعاب أولمبية يسودها السلام، وفي النهاية من أجل عالم أكثر سلما. |
La Secretaría Técnica Provisional espera con interés la pronta entrada en vigor del Tratado para que se apliquen los elementos de verificación estipulados en él con miras a lograr un mundo más seguro.” | UN | " وتتطلع اﻷمانة الفنية المؤقتة إلى بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت، حتى يتيسر تنفيذ عناصر التحقق الواردة فيها من أجل عالم أكثر أمانا وأمنا " . |