"أجل ليبريا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para Liberia
        
    • favor de Liberia
        
    • Liberia para
        
    Esa declaración de objetivos constituirá la base de un llamamiento conjunto interorganismos para Liberia que me propongo hacer en breve. UN وسوف يشكل هذا البيان اﻷساس اللازم لنداء موحد مشترك بين الوكالات من أجل ليبريا أعتزم إصداره قريبا.
    Se prevé establecer un programa de asistencia técnica para Liberia centrado en cuestiones fiscales. UN ومن المتوخى وضع برنامج للمساعدة التقنية، يتركز على المسائل المالية، من أجل ليبريا.
    Eben Moses, Coalición de organizaciones no gubernamentales para Liberia UN إيبين موزيس، تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل ليبريا
    :: Establecimiento de contactos con fundaciones que puedan aportar fondos para Liberia UN :: الاتصال بالمؤسسات التي يمكن التماس التمويل منها من أجل ليبريا
    La Comisión observa que, según se indica en el párrafo 25 del informe, el 3 de febrero de 1995 se lanzó un llamamiento interinstitucional unificado a favor de Liberia con objeto de recaudar 65 millones de dólares para el período comprendido entre enero y junio de 1995. UN وتلاحــظ اللجنــة مــن الفقــرة ٢٥ صــدور نداء مشترك بين الوكالات من أجل ليبريا في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٥ بهدف جمع ٦٥ مليون دولار لتغطية الفترة من كانون الثاني/يناير الى حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Con ese objeto el PNUD inició conversaciones entre los organismos de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, el Banco Africano de Desarrollo (BAfD) y los donantes respecto de planes futuros de rehabilitación y reconstrucción para Liberia. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إجراء مناقشات فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الافريقي والمانحين بشأن خطط اﻹنعاش والتعمير المقبلة من أجل ليبريا.
    En su carta, el Sr. Christopher describió la cuantiosa contribución que ya habían aportado los Estados Unidos, tanto en forma bilateral como por conducto del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Liberia. UN وأجمل السيد كريستوفر في رده المساهمة الكبيرة التي قدمتها الولايات المتحدة، إما بشكل ثنائي أو عن طريق صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني من أجل ليبريا.
    El llamamiento unificado de las Naciones Unidas para Liberia pide 120 millones de dólares para atender algunas de las necesidades más básicas de la población liberiana vulnerable en 2006. UN وكان النداء الموحد الذي وجهته الأمم المتحدة من أجل ليبريا يطلب 120 مليون دولار لمعالجة بعض من أشد الاحتياجات الأساسية للمجموعات الضعيفة في ليبريا خلال عام 2006.
    Estos elementos de referencia están recogidos en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que sirve de marco estratégico integrado de las Naciones Unidas para Liberia. UN وترد هذه المقاييس في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي يشكل إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل من أجل ليبريا.
    En enero se lanzó un llamamiento humanitario urgente para Liberia por el que se solicitaban 55 millones de dólares para cubrir la llegada de 50.000 refugiados. UN وقد أُطلق نداء إنساني عاجل في كانون الثاني/يناير من أجل ليبريا لجمع 55 مليون دولار لتغطية تدفق 000 50 لاجئ.
    En el mes de julio también me dirigí por escrito a varios otros Estados Miembros instándoles a aportar recursos al ECOMOG por conducto del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Liberia. UN وفي تموز/يوليه كتبت أيضا الى دول أعضاء أخرى أحثها على اﻹسهام بموارد للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا عن طريق صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني من أجل ليبريا.
    En el marco del llamamiento interinstitucional unificado para Liberia se han obtenido 49 millones de dólares, de un total de 65 millones de dólares que se habían solicitado, en su mayor parte para atender a necesidades de ayuda alimentaria. UN وقد تلقى النداء الموحد المشترك فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل ليبريا ٤٩ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. ومن بين اﻟ ٦٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة المطلوبة إجمالا، فإن معظمها مطلوب لدعم احتياجات المعونة الغذائية.
    En diciembre de 1996 se llevó a cabo el Llamamiento Interinstitucional Unificado de las Naciones Unidas para Liberia en pro de una intervención humanitaria prioritaria, que permitió obtener la suma de 31.235.149 dólares. UN وقد أدى النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل ليبريا إلى جمع ١٤٩ ٢٣٥ ٣١ دولارا وقد وجه في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ من أجل القيام بعملية تدخل إنسانية طارئة.
    En diciembre de 1996 se lanzó un llamamiento consolidado interinstitucional de las Naciones Unidas para Liberia, en que se pedían 31,2 millones de dólares para financiar intervenciones humanitarias prioritarias. UN ٣٩ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، وجهت اﻷمم المتحدة نداء موحدا مشتركا بين الوكالات من أجل ليبريا طلبت فيه مبلغ ٣١,٢ مليون دولار ﻷغراض التدخلات اﻹنسانية العاجلة.
    La Autoridad expresó su profundo agradecimiento a todos los que contribuyeron a la buena aplicación del Plan de Paz para Liberia de la CEDEAO a nivel regional. UN ٢١ - وأعربت الهيئة عن تقديرها العميق لجميع الذين ساهموا في تنفيذ خطة سلام الجماعة من أجل ليبريا بنجاح على الجبهة اﻹقليمية.
    Encomiaron particularmente al General Abacha por el interés personal que demostró respecto de la crisis de Liberia y por la valiosísima asistencia política, financiera, humana y material que había brindado Nigeria a lo largo de los últimos siete años y que había contribuido al éxito del Plan de Paz de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental para Liberia. UN وأثنى بشكل خاص على الجنرال أباشا لما أبداه شخصيا من انشغال باﻷزمة الليبرية وللمساعدة السياسية والمالية واﻹنسانية والمادية القيمة التي قدمتها نيجيريا طيلة السنوات السبع الماضية لدعم تنفيذ خطة سلام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل ليبريا بنجاح.
    Hasta la fecha, sólo se ha recibido el 45% de los 145 millones de dólares que se estima son necesarios para atender las necesidades humanitarias según se contempla en el llamamiento unificado de las Naciones Unidas para Liberia correspondiente a 2006. UN 51 - وحتى تاريخه، تلقى نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل ليبريا لعام 2006 ما نسبته 45 في المائة من المبلغ المطلوب للأنشطة الإنسانية وقدره 145 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Antes de que se asignaran recursos del componente de donaciones para casos de financiación insuficiente, no se disponía de fondos para la mayoría de los proyectos de salud previstos en el llamamiento para Liberia del año 2006, lo cual afectaba en particular a la campaña nacional de inmunización contra el sarampión. UN وقبل تخصيص ذلك المبلغ من عنصر تقديم المنح في حالات الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي، لم يجر تمويل معظم المشاريع الصحية المندرجة في إطار النداء من أجل ليبريا لعام 2006، وأثر ذلك بشكل خاص في الحملة الوطنية للتحصين ضد الحصبة.
    Hasta la fecha, se ha recibido el 50% de los 145 millones de dólares que en el llamamiento unificado de las Naciones Unidas para Liberia correspondiente a 2006 se estimaban necesarios para atender las necesidades humanitarias. UN 53 - وتلقى نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل ليبريا لعام 2006 حتى تاريخه 50 في المائة من المبلغ المطلوب للأنشطة الإنسانية والذي يقدر بـ 145 مليون دولار.
    El propio grupo LURD fue formado en febrero de 2000 como resultado de la fusión de la Coalición de Justicia en favor de Liberia, la Organización de Liberianos Desplazados y un grupo que se autodenominaba la Unión de Fuerzas Democráticas de Liberia. UN 36 - وكانت جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية نفسها قد شُكلت في شباط/فبراير 2000 نتيجة اندماج ائتلاف العدالة من أجل ليبريا مع منظمة الليبريين المشردين ومجموعة تطلق على نفسها اسم اتحاد القوى الديمقراطية في ليبريا.
    Propuesta de la Coalición de Organizaciones no Gubernamentales de Liberia para que se declare una moratoria inmediata sobre todas las actividades comerciales de las industrias extractivas de Liberia UN اقتراح مقدم من تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل ليبريا بشأن وقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus