"أجل ماذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para qué
        
    • Por qué
        
    • ¿ Para
        
    • ¿ Por
        
    • qué es
        
    • qué fin
        
    • ¿ A
        
    El sistema está corrupto. Todos los días arriesgamos la vida, ¿y para qué? Open Subtitles هذا النِظام مَعطوب, كل يوم نُخاطر بِحياتنا من أجل ماذا ؟
    Vas a publicar un libro. ¿tu quieres tontear con una escritora de best-sellers que pronto será famosa? Mucho. ¿Para qué era eso? Open Subtitles ستنشرين كتاب اتريد عمل علاقة مع أمرأة عن قريب ستكون مشهورة بأكثر الكتب مبيعاً؟ جداً من أجل ماذا القبلة؟
    ¿Qué cura el jarabe? ¿Para qué sirve? TED ماذا يعالج هذا المشروب، ومن أجل ماذا يصنع؟
    Entonces, quieren saber Por qué me arrestaron? Open Subtitles إذن , جميعكم يريد أن يعرف من أجل ماذا كنت هناك ؟
    Todos buenos hombres, esposas y niños se han ido, ¿y Por qué? Open Subtitles , كل الرجال الجيدون زوجات و أطفال قد ماتوا , ومن أجل ماذا ؟
    Gasto tres, cuatro horas subiendo una montaña. ¿Para qué? Open Subtitles ثلاثة ، أربع ساعات ضيعتها بالصعود لجبل من أجل ماذا ؟
    ¿Para qué crees que es la confesión? Open Subtitles من أجل ماذا يكون لإعتراف برأيك؟
    Ud. la enloquece. ¿Y para qué? Open Subtitles و أنت تقوم بتمزيقها لقطع و من أجل ماذا ؟
    ¿Para qué coño quiero atravesar la puerta de un auto? Open Subtitles ومن أجل ماذا أريد أن أمزّق باب السيّارة؟
    - ¿Para qué la orina de zorro? Open Subtitles إذا،من أجل ماذا بول الثعلب هذا؟
    ¿Para qué fueron los dos meses de ejercicio? ¿Para mi salud? Open Subtitles إذا, تلك الأشهر التي قضيتها على الدراجة كانت من أجل ماذا ؟
    ¿Te lo puedes creer? No sé en qué estaba pensando ¿Contratar a un hombre para qué? Open Subtitles لا أعلم بماذا تفكر وظفت رجل من أجل ماذا ؟
    Hemos vivido un infierno este fin de semana. Y ¿para qué? Open Subtitles لقد تدمرت حياتي هذا الإسبوع ومن أجل ماذا ؟
    Todos esos años dándome cabezazos contra la pared en Homicidios, ¿para qué? Open Subtitles كل ذلك الوقت أعاني في قسم الجرائم ، من أجل ماذا ؟
    Me pregunté, ¿para qué todo esto? Open Subtitles لقد سألت نفسي، من أجل ماذا كل هذا الأمر ؟
    Eres un tonto. ¿Cuántas vidas se han perdido hoy? ¿Y Por qué? Open Subtitles أيها الأحمق، كم روح فقدناها هذا اليوم ومن أجل ماذا ؟
    Perdió lo que era más importante para él. ¿Y todo Por qué? Open Subtitles و أنت خسرت أهم شىء كان لديك، من أجل ماذا ؟
    ¿Cuándo, cómo y Por qué te descargaste lo que tú ya sabes? Open Subtitles متى وكيف ولماذا قمتِ بتحميل الى رأسك ومن أجل ماذا . ؟
    Todo lo que me temo. - ¿Por qué tiene una máquina hazaña de enormes proporciones ? Open Subtitles كلّ العلاقة ، على ما أخشى من أجل ماذا ياترى يقوم بصنع جهاز ضخم كهذا
    ¿Qué sabía de los crímenes por los que le citaron? Open Subtitles أجل ماذا كان يعلم عن الجرائم التي جعلوه يمثل للقضاء عليها؟
    Pues qué estupidez. Siguiente. ¿Este de qué es? Open Subtitles حسنا انها فكرة غبية التالي من أجل ماذا صممتي غرفتك
    ¿Y esto es idea del alcalde? ¿Con qué fin? Open Subtitles كل هذه الأمور هو المتسبب بها من أجل ماذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus