48. El PACN está preparando actualmente para su difusión una serie de documentos técnicos de interés para las políticas. | UN | 48- ويقوم برنامج دعم البلاغات الوطنية حالياً بإعداد مجموعة من الوثائق الفنية والمتعلقة بالسياسة العامة من أجل نشرها. |
También emitió cuatro comunicados de prensa a través de sus servicios de cobertura de reuniones que fueron distribuidos a la red de centros de información de las Naciones Unidas para su difusión local. | UN | وأصدرت أربعة بيانات صحفية أعدها قسم تغطية الاجتماعات التابع لها وعمّمها على شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام من أجل نشرها محليا. |
También emitió cuatro comunicados de prensa a través de su Sección de Información sobre Reuniones y los distribuyó a la red de centros de información de las Naciones Unidas para su difusión local. | UN | وأصدرت أربعة بيانات صحفية أعدها قسم تغطية الاجتماعات التابع للإدارة وعمّمها على شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام من أجل نشرها محليا. |
En menos de dos semanas de funcionamiento, se habían presentado a la secretaría, para su publicación, cuatro documentos de proyectos. | UN | وفي غضون أقل من أسبوعين من التشغيل، قُدِّمت أربع وثائق تصميم مشاريع إلى الأمانة من أجل نشرها. |
Una vez sometidos esos informes a una auditoría independiente se presentaban al parlamento nacional para su publicación. | UN | ويلزم إخضاع هذه التقارير لعملية مراجعة مستقلة ثم إحالتها إلى البرلمان الوطني من أجل نشرها. |
Se alienta a las delegaciones a que envíen sus declaraciones por escrito a la dirección electrónica dsd@un.org para publicarlas en el sitio web del Grupo de Trabajo de Composición Abierta]. | UN | وتشجع الوفود على إرسال بياناتها الكتابية على عنوان البريد الإلكتروني التالي: dsd@un.org من أجل نشرها في موقع الفريق العامل المفتوح باب العضوية على الشبكة]. |
b) Organizar la información relativa al desarrollo de África, en particular la información regional, para su difusión a través de la Internet; | UN | )ب( تنظيم المعلومات عن التنمية في أفريقيا، ولا سيما المعلومات اﻹقليمية، من أجل نشرها على شبكة إنترنت؛ |
g. Se emprenderá la coproducción, con el Centro de Información de las Naciones Unidas, el consorcio Television Trust for the Environment y otras entidades asociadas, de 50 programas internacionales de televisión y películas para su difusión mundial; | UN | ز - اﻹنتاج المشترك ﻟ ٠٥ برنامجا تلفزيونيا دوليا، وأشرطة مع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، والصندوق الاستئماني للتلفزيون من أجل البيئة وشركاء آخرين من أجل نشرها على نطاق عالمي؛ |
Ejecución exitosa de tres proyectos piloto; aumento de la capacidad de los centros para que preparen propuestas de proyectos; siete centros regionales y de coordinación del CB ejecutan proyectos de mediana a gran escala, con sujeción a la disponibilidad de fondos; los informes se dan a conocer en el sitio web del Convenio para su difusión y reproducción | UN | تنفيذ ثلاثة مشاريع تجريبية بنجاح؛ تعزيز قدرة المراكز على إعداد مقترحات مشاريع؛ قيام سبعة من المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بتنفيذ مشاريع متوسطة وكبيرة النطاق وذلك رهناً بتوافر التمويل؛ وضع التقارير على الموقع الشبكي للاتفاقية وذلك من أجل نشرها واستنساخها. |
Ejecución exitosa de tres proyectos piloto; aumento de la capacidad de los centros regionales y de coordinación del CB para preparar propuestas de proyectos; siete centros regionales y de coordinación del CB ejecutan proyectos de mediana y gran escala, con sujeción a la disponibilidad de fondos; se dan a conocer informes en el sitio web para su difusión y reproducción. Firma y aplicación de los acuerdos marco; mejor servicio a las Partes | UN | تنفيذ ثلاثة مشاريع تجريبية بنجاح؛ تعزيز قدرة المراكز على إعداد مقترحات مشاريع؛ قيام سبعة من المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بتنفيذ مشاريع متوسطة وكبيرة النطاق، رهناً بتوافر التمويل؛ وضع التقارير على الموقع الشبكي للاتفاقية وذلك من أجل نشرها واستنساخها. تعهّدت فنلندا بمبلغ |
Ejecución exitosa de tres proyectos piloto; aumento de la capacidad de los centros para que preparen propuestas de proyectos; siete centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea ejecutan proyectos de mediana a gran escala, con sujeción a la disponibilidad de fondos; los informes se dan a conocer en el sitio web del convenio para su difusión y reproducción. | UN | تنفيذ ثلاثة مشاريع تجريبية بنجاح؛ تعزيز قدرة المراكز على إعداد مقترحات مشاريع؛ قيام سبعة من المراكز بتنفيذ مشاريع متوسطة وكبيرة النطاق وذلك رهناً بتوافر التمويل؛ نشر التقارير على الموقع الشبكي للاتفاقية وذلك من أجل نشرها واستنساخها. |
Habida cuenta de que ningún censo o encuesta está completo hasta que los datos recogidos se ponen a disposición de los usuarios en formatos apropiados, los países deberían presentar los datos en formatos comunes de presentación de informes a las Naciones Unidas para su difusión ulterior, y promover la utilización de las estadísticas de discapacidad existentes. | UN | 40 - ومن منطلق الاعتراف بعدم اكتمال أي تعداد أو دراسة استقصائية ما لم تُتح البيانات التي تم جمعها للمستعملين في أشكال ملائمة، يتعين على البلدان تقديم البيانات على نماذج تبليغ موحدة إلى الأمم المتحدة من أجل نشرها على نطاق أوسع والترويج لاستخدام الإحصاءات الموجودة بشأن الإعاقة. |
El Servicio Central de Noticias y de Radio dio amplia cobertura a todos los aspectos de la cuestión de Palestina y cuestiones conexas en boletines diarios, reseñas sobre novedades semanales y programas monográficos en los idiomas oficiales y no oficiales producidos para su difusión mundial. | UN | ١١٤ - ووفرت دائرة اﻹذاعة واﻷنباء المركزية تغطية شاملة لجميع جوانب قضية فلسطين والمسائل ذات الصلة في النشرات اﻹخبارية اليومية، ومجلات اﻷحداث الجارية اﻷسبوعية، والبرامج الخاصة باللغات الرسمية وغير الرسمية من أجل نشرها في جميع أنحاء العالم. |
17. Se están revisando para su publicación las actas de la reunión del Grupo de Expertos sobre la política internacional de migración y la situación de las mujeres que emigran, celebrada en San Miniato (Italia) en marzo de 1990. | UN | ١٧ - ومداولات اجتماع فريق الخبراء بشأن سياسات الهجرة الدولية ومركز المهاجرات، الذي عُقد في سان ميناتو بايطاليا في آذار/مارس ١٩٩٠، موضع صياغة في الوقت الراهن من أجل نشرها. |
En una conferencia celebrada en Bangkok en mayo de 2000 se presentaron las primeras versiones, que se están revisando para su publicación como documentos sobre programas del Instituto. | UN | وقدمت مسوداتها الأولية في مؤتمر عقد في بانكوك في أيار/مايو 2000. وهي حاليا قيد التنقيح من أجل نشرها كبحوث برنامجية لإدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية. |
La Reunión convino en que se debía seguir mejorando ese sitio y en que sus coordinadores deberían seguir suministrando sistemáticamente a la Oficina información actualizada sobre sus programas y actividades relativos al espacio, incluso sobre los sitios web y las actividades futuras pertinentes, para su publicación en el sitio web mencionado. | UN | واتفق الاجتماع على أنه ينبغي مواصلة تعزيز الموقع وأن على جهات الوصل التابعة للاجتماع أن تستمر في تزويد المكتب على أساس منتظم بمعلومات محدّثة عن برامجها وأنشطتها المتصلة بالفضاء، بما في ذلك معلومات عن المواقع الشبكية ذات الصلة والأنشطة المقبلة، من أجل نشرها في الموقع الشبكي المذكور. |
b) Pidió a la secretaría que preparara formularios que las entidades independientes acreditadas pudieran utilizar al presentar informes sobre la determinación o la verificación para su publicación. | UN | (ب) طلبت إلى الأمانة إعداد استمارات تستخدمها الكيانات المستقلة المعتمَدة لدى تقديمها تقارير البت أو التحقق من أجل نشرها. |
Se alienta a las delegaciones a que envíen sus declaraciones por escrito a la dirección electrónica dsd@un.org para publicarlas en el sitio web del Grupo de Trabajo de Composición Abierta]. | UN | وتشجع الوفود على إرسال بياناتها الكتابية على عنوان البريد الإلكتروني التالي: dsd@un.org من أجل نشرها في موقع الفريق العامل المفتوح باب العضوية على الشبكة]. |