4. El tribunal podrá denegar toda medida prevista en el presente artículo cuando esa medida afecte al desarrollo de un procedimiento extranjero principal. | UN | ٤ - يجوز للمحكمة أن ترفض منح الانتصاف بمقتضى هذه المادة إذا كان هذا الانتصاف يعرقل إدارة إجراء أجنبي رئيسي. |
ii) de reconocerse el procedimiento extranjero en este Estado como procedimiento extranjero principal, el artículo 20 no será aplicable; | UN | `٢` اذا اعترف بالاجراء اﻷجنبي في هذه الدولة على أنه اجراء أجنبي رئيسي ، لا تنطبق أحكام المادة ٠٢ ؛ |
4. El tribunal podrá denegar toda medida prevista en el presente artículo cuando esa medida afecte al desarrollo de un procedimiento extranjero principal. | UN | ٤ - يجوز للمحكمة أن ترفض منح الانتصاف بمقتضى هذه المادة إذا كان هذا الانتصاف يعرقل إدارة إجراء أجنبي رئيسي. |
Efectos del reconocimiento de un procedimiento extranjero principal | UN | آثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
El tribunal de los Estados Unidos consideró que el centro de los principales intereses del deudor se hallaba en las Bermudas y reconoció que el procedimiento era un procedimiento principal extranjero. | UN | ووجدت محكمة الولايات المتحدة أن مركز المصالح الرئيسية للمدين يقع في برمودا واعترفت بالإجراء كإجراء أجنبي رئيسي. |
tras el reconocimiento de un procedimiento extranjero principal | UN | الدولة المشترعة[ بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
84. También se sugirió que sólo tuviera derecho a intervenir el representante en un procedimiento extranjero principal. | UN | 84- واقترح أيضا ألا يُتاح الحق في التدخل إلا لممثل إجراء أجنبي رئيسي. |
Se advirtió que la apertura de ese procedimiento podía estorbar la administración del procedimiento principal y que, en interés de la mejor cooperación y coordinación en los procedimientos de insolvencia, sólo debía legitimarse al representante de un procedimiento extranjero principal. | UN | وأشير إلى أن بدء إجراء ما قد يتعارض مع تنفيذ الإجراء الرئيسي وأنه ينبغي، من أجل تعزيز التعاون والتنسيق في إجراءات الإعسار، ألا يمنح هذا الحق إلا لممثل في إجراء أجنبي رئيسي. |
Artículo 16. Efectos del reconocimiento de un procedimiento extranjero principal | UN | المادة 16- آثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
Efectos del reconocimiento de un procedimiento extranjero principal 38 | UN | آثار الاعتراف باجراء أجنبي رئيسي |
Artículo 20. Efectos del reconocimiento de un procedimiento extranjero principal | UN | المادة ٠٢ - آثار الاعتراف باجراء أجنبي رئيسي |
Artículo 31. Presunción de insolvencia basada en el reconocimiento de un procedimiento extranjero principal | UN | المادة ١٣ - افتراض الاعسار استنادا الى الاعتراف باجراء أجنبي رئيسي |
Efectos del reconocimiento de un procedimiento extranjero principal | UN | آثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
tras el reconocimiento de un procedimiento extranjero principal | UN | ذات الصلة باﻹعسار[ بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
Como respuesta a la pretensión de que se debería reconocer esa causa como procedimiento extranjero no principal y no como procedimiento extranjero principal, el tribunal sostuvo que el procedimiento de insolvencia extranjero era un procedimiento extranjero principal. | UN | وردّا على الادعاء بأن القضية ينبغي أن يعترف بها باعتبارها إجراء أجنبيا غير رئيسي وليس باعتبارها إجراء أجنبيا رئيسيا، رات المحكمة أن إجراء الإعسار الأجنبي هو إجراء أجنبي رئيسي. |
Se ha de tener presente que los intereses y la autoridad del representante de un procedimiento extranjero no principal son típicamente menores que los del representante de un procedimiento extranjero principal, que procurará normalmente obtener el control de todos los bienes del deudor insolvente. | UN | فمن الضروري ألاّ يغيب عن البال أنَّ مصالح وسلطات ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي عادة ما تكون أضيقَ نطاقا من مصالح وسلطات ممثل إجراء أجنبي رئيسي. فهذا الممثِّل الأخير يسعى عموما إلى السيطرة على جميع موجودات المدين المعسر. |
Artículo 20. Efectos del reconocimiento de un procedimiento extranjero principal | UN | المادة 20- آثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
Artículo 28. Apertura de un procedimiento con arreglo a [especifíquese la norma de derecho interno relativa a la insolvencia] tras el reconocimiento de un procedimiento extranjero principal | UN | المادة 28- بدء إجراء بموجب [تحدَّد القوانين ذات الصلة بالإعسار في الدولة المشترعة] بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
En virtud del inciso a), una vez reconocido un procedimiento principal extranjero, toda medida cautelar relacionada con un procedimiento subsiguiente debe estar en consonancia con el procedimiento principal extranjero, lo que significa que éste adquiere precedencia. | UN | وبموجب الفقرة الفرعية )أ( ، بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي ، يجب أن يكون الانتصاف في حالة إجراء لاحق متسقا ، ويعني ذلك أن اﻹجراء اﻷجنبي الرئيسي له أسبقية . |
La Sra. MEAR (Reino Unido) concuerda con la sugerencia de que el reconocimiento de un procedimiento principal extranjero es necesario para la presunción de insolvencia en virtud del párrafo 2). | UN | ٤٨ - السيدة مير )المملكة المتحدة( : وافقت على الاقتراح بأنه ينبغي أن يكون الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي ضروريا لافتراض اﻹعسار بموجب الفقرة )٢( . |
A fin de tener en cuenta los comentarios de la observadora de Chipre, se podrían utilizar las palabras “se podrá iniciar un procedimiento”. También se debería hacer referencia a la posibilidad de que un procedimiento local estuviese en conflicto con un procedimiento principal extranjero reconocido con anterioridad. | UN | وقال إنـه يمكـن استخدام العبارة " يجوز بـدء إجراء " ، مراعاة لتعليقات المراقبة عن قبرص ، كما ينبغي أن تكون هناك إشارة إلى إمكانية تنازع اﻹجراء المحلي مع إجراء أجنبي رئيسي سبق الاعتراف به . |