"أجهزة الإرسال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de transmisores
        
    • los transmisores
        
    • emisoras
        
    • repetidores y
        
    • transponders
        
    • y transmisores
        
    • transmisores de
        
    • los repetidores
        
    • transpondedores de
        
    • radios
        
    Con la reciente llegada de equipo de transmisores, las emisiones de la radio de la UNMIL se harán extensivas a todo el país. UN ومع وصول أجهزة الإرسال الإذاعي مؤخرا، ستنتشر برامج البعثة الإذاعية لتشمل البلد قاطبة.
    Menor número de transmisores digitales como resultado de la consolidación de algunas oficinas y del paso a pérdidas y ganancias de unidades obsoletas UN يعزى انخفاض عدد أجهزة الإرسال الرقمي إلى توحيد بعض المكاتب فضلا عن شطب المعدات العتيقة
    El mayor número refleja la entrega tardía de transmisores digitales adquiridos en el ejercicio económico anterior UN تعكس زيادة الناتج التأخر في تسليم أجهزة الإرسال الرقمي التي جرى شراؤها في الفترة المالية السابقة
    Prueba de ello es que en esas zonas se han modificado todos los transmisores para que puedan recibir y emitir los programas de la Radiotelevisión Serbia. UN ويدل على ذلك أن جميع أجهزة اﻹرسال في هذه المناطق قد تم تعديلها لكي تتلقى وتبث برامج تليفزيون صربيا.
    Prueba de ello es que en esas zonas se han modificado todos los transmisores para que puedan recibir y emitir los programas de la Radiotelevisión Serbia. UN ويدل على ذلك أن جميع أجهزة اﻹرسال في هذه المناطق قد تم تعديلها لكي تتلقى وتبث برامج تليفزيون صربيا.
    Los titulares de nuevas concesiones deberán instalar sus propias emisoras. La organización no gubernamental Iniciativa Cívica en Favor de la Libertad de Expresión entabló un procedimiento en 1992 a fin de que se estudiara la constitucionalidad de la situación de la televisión croata por considerar que se violaba la prohibición sobre los monopolios. UN ويطلب ممن يحصلون على حق امتياز في هذا المجال أن يقيموا أجهزة اﻹرسال الخاصة بهم ولذلك فإن منظمة المبادرة المدنية لحرية التعبير، وهي منظمة غير حكومية، رفعت دعوى في ٢٩٩١ طلبت فيها النظر في دستورية وضع تليفزيون كرواتيا واعتبرت هذا الوضع انتهاكا للحظر المفروض على الاحتكارات.
    Con la instalación de transmisores de radio en Dabakala, Tabou y Boundiali, el total de transmisores en todo el país se elevó a 23. UN وأقيمت أجهزة إرسال إذاعية في داباكالا وتابو وبوندياليه، وبذلك وصل مجموع عدد أجهزة الإرسال إلى 23 جهازا على النطاق الوطني.
    El menor número de transmisores digitales se debió a la retirada de las impresoras individuales y a la estandarización de las impresoras multifuncionales UN يعود عدد أجهزة الإرسال الرقمية المنخفض إلى سحب الطابعات الفردية وتوحيد الطابعات المتعددة الوظائف.
    El mayor número de transmisores digitales se debió a que estaba pendiente la amortización de 12 de ellos UN تعزى الزيادة في عدد أجهزة الإرسال الرقمية إلى وجود 12 جهازا قيد الشطب
    El número de servidores fue menor debido al proceso de virtualización, mientras que el número de transmisores digitales fue menor por cambios en las necesidades operacionales UN يُعزى انخفاض عدد الخواديم إلى عملية فرضنة الخواديم، بينما يُعزى انخفاض عدد أجهزة الإرسال الرقمي إلى التغييرات التي طرأت على الاحتياجات التشغيلية
    No se dispone del número de transmisores digitales debido a su reclasificación como activos fungibles, ya que el costo unitario estaba por debajo del umbral de 500 dólares para los activos UN عدم توفر عدد أجهزة الإرسال الرقمية ناجم عن إعادة تصنيفها بوصفها أصولا قابلة للاستهلاك لأن تكلفة الوحدة منها هي دون عتبة الـ 500 دولار المحددة للأصول
    La reducción del número de transmisores digitales se debió al uso de la opción de escaneado en las impresoras multifuncionales UN يعزى انخفاض عدد أجهزة الإرسال الرقمية إلى استخدام خيار للمسح في الطابعات المتعددة الوظائف
    El número de transmisores digitales e impresoras fue menor de lo previsto porque algunos de los dispositivos de gama baja se habían amortizado UN نقص عدد أجهزة الإرسال الرقمية والطابعات عما كان متوقعا لأن بعض الأجهزة ذات التقنية البسيطة قد جرى شطبها
    Instaron a la comunidad internacional a que les prestara ayuda mediante el suministro de la tecnología adecuada para determinar la ubicación de los transmisores móviles. UN وطلبوا إلى المجتمع الدولي أن يساعد بتقديم التكنولوجيا التي تمكن من تحديد موقع أجهزة اﻹرسال المتنقلة.
    Inicialmente, los ingenieros, en consulta con el personal de la UNAMIR, decidieron instalar los transmisores dentro del complejo de la UNAMIR. UN ففي البداية، قرر المهندسون، بالتشاور مع البعثة، تركيب أجهزة اﻹرسال داخل مجمع البعثة.
    Es posible que todo el sistema no comience a funcionar simultáneamente porque todavía persiste el problema de la ubicación de los transmisores. UN وقد يتعذر أن يبدأ النظام بأكمله في نفس الوقت، حيث لا تزال هناك مشكلة مواقع أجهزة اﻹرسال.
    143. Por razones de seguridad, los transmisores deben reemplazarse en recintos protegidos de las Naciones Unidas. UN ١٤٣ - وﻷسباب أمنية، لابد من تركيب أجهزة اﻹرسال في أماكن مأمونة تابعة لﻷمم المتحدة.
    Por ese medio, los programas podrían llegar directamente a los destinatarios regionales al retransmitirlos a emisoras arrendadas, o a organizaciones nacionales de radiodifusión que deseen llevar al aire los programas de radio de las Naciones Unidas. UN ويمكن إعادة بث هذه المواد مباشرة إلى الجمهور في المناطق اﻹقليمية بواسطة أجهزة اﻹرسال المستأجرة، أو إلى الهيئات اﻹذاعية الوطنية التي ترغب في إعادة بث برامج اﻷمم المتحدة اﻹذاعية.
    1.141 repetidores y transmisores de alta frecuencia y 138 repetidores y transmisores de muy alta frecuencia UN 141 1 جهازا من أجهزة الإرسال وأجهزة إعادة الإرسال العالية التردد و 138 جهازا آخر ذا تردد عال جدا
    Si una compañía controlara todas las fundiciones de transponders sería de esperarse que le fuera muy bien a esa compañía. Open Subtitles ولو تحكمت شركة واحدة بجميع مسابك أجهزة الإرسال بالعالم... فعلى المرء أن يتوقع أن... تلك الشركة ستحقق أرباحاً خيالية.
    Mantenimiento y funcionamiento de 75 repetidoras VHF y 39 repetidoras UHF y transmisores VHF UN صيانة وتشغيل 75 جهاز إعادة إرسال ذي تردد عال جدا و 39 جهاز إعادة إرسال ذي تردد فوق العالي، فضلا عن أجهزة الإرسال
    los transmisores de microondas utilizan frecuencias significativamente más altas que los sistemas de VHF o UHF y, por lo tanto, pueden transmitir un mayor volumen de información. UN وتستعمل أجهزة الإرسال بالموجات الدقيقة ترددا أعلى من أجهزة التردد العالي جدا والتردد فوق العادي بشكل ملموس، كما تحمل كميات أكبر من المعلومات.
    En octubre de 2012, el Organismo anunció la instalación de un nuevo sistema de alerta por sirenas para remplazar los repetidores defectuosos de Santa Cruz, Santo Tomás y San Juan. Este sistema está concebido para alertar de amenazas o peligros inminentes a las personas dentro del alcance de su señal. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، أعلنت وكالة الولايات المتحدة لحماية البيئة عن إنشاء نظام جديد للانذار المبكر يحل محل أجهزة الإرسال المعيبة الموجودة في سانت كروا وسانت توماس وسانت جون والجهاز مصمم لتحذير أي شخص ضمن نطاقه بوجود تهديد أو خطر وشيك.
    h) Sistemas de localización, incluidos transpondedores de fondo y boyas de superficie y subsuperficie registradas en las Noticias a los Marinos. UN (ح) أجهزة تحديد المواقع بما فيها أجهزة الإرسال والاستقبال المخصصة للقاع وعوامات السطح وما تحت السطح المنشورة في إعلانات تنبيه البحارة.
    Permaneced alerta. Estad atentos de las radios. Open Subtitles كونوا يقظين، كونوا بالقرب من أجهزة الإرسال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus