v) Informara periódicamente a los órganos normativos de la ONUDI acerca de las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente decisión. | UN | `5` أن يقدّم إلى أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو تقريرا دوريا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا المقرَّر. |
Este Programa presta servicios a los órganos normativos de la Organización. | UN | يخدم هذا البرنامج أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
Este Programa presta servicios a los órganos normativos de la Organización. | UN | يخدم هذا البرنامج أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
98. En las reuniones regionales e interregionales preparatorias del Año Internacional de la Familia se invitó a los órganos normativos del sistema de las Naciones Unidas a que examinaran la posibilidad de realizar actividades para el seguimiento del Año y se propuso elaborar un plan de acción internacional con relación a la familia que sirviera de marco para las actividades de seguimiento y de orientación para la labor futura. | UN | ٩٨ - وقد دعت الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية واﻷقاليمية للسنة الدولية لﻷسرة أجهزة تقرير السياسات في منظومة اﻷمم المتحدة الى النظر في إجراءات متابعة السنة واقترحت وضع خطة عمل دولية بشأن اﻷسر، وذلك لتوفير إطار للمتابعة واتجاه للعمل في المستقبل. |
iii) Reunión de información fáctica y realización de estudios confidenciales y misiones de buenos oficios u otras actividades dispuestas por mandato, incluida la organización de reuniones, audiencias, consultas y visitas sobre el terreno, para prestar asistencia a los órganos normativos en el examen de las situaciones relativas a presuntas violaciones de derechos humanos. | UN | `٣` جمع المعلومات الوقائعية والاضطلاع بدراسات سرية وبعثات للمساعي الحميدة أو غيرها من الممارسات التي صدر بها تكليف، بما في ذلك تنظيم الاجتماعات، وجلسات الاستماع، والمشاورات، والزيارات الميدانية، وذلك لمساعدة أجهزة تقرير السياسات في النظر في الحالات التي يدعى فيها بوقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان. |
Los Estados Miembros de la Organización se reúnen cada dos años en la Conferencia General, que es el órgano normativo supremo. | UN | وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، الذي هو أعلى أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
Este Programa presta servicios a los órganos normativos de la Organización. | UN | يخدم هذا البرنامج أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
Este programa presta servicios a los órganos normativos de la Organización. | UN | يخدم هذا البرنامج أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
En realidad, los órganos normativos de la ONUDI se reúnen poco frecuentemente, en comparación con los de la mayor parte de los demás organismos especializados. | UN | وكما هو الحال الآن، تجتمع أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو على نحو غير متواتر كثيراً بالمقارنة بمعظم الوكالات المتخصّصة الأخرى. |
Los Estados Miembros expresaron su reconocimiento por las contribuciones de la ONUDI a una mayor coherencia en las actividades del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, de conformidad con las decisiones adoptadas por los órganos normativos de la Organización. | UN | وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها لمساهمات اليونيدو في تحقيق المزيد من الاتساق في أنشطة منظومة الأمم المتحدة الإنمائية، وذلك وفقاً للقرارات التي اتخذتها أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
f) Informe periódicamente a los órganos normativos de la ONUDI sobre las medidas adoptadas para dar cumplimiento a la presente resolución. " | UN | " (و) أن يقدم إلى أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو تقريراً دوريا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار. " |
La oradora expresa una profunda gratitud al Director General por haber depositado su confianza en ella como secretaria de los órganos normativos de la ONUDI, cargo en el que presta servicio por última vez. | UN | وأعربت عن عظيم امتنانها للمدير العام على الثقة التي منحها إياها بوصفها أمينة أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو، وهو منصب تشغله الآن للمرة الأخيرة. |
9. Exhorta asimismo a los órganos normativos de la Unión Africana a proporcionar una secretaría y los recursos necesarios al Comité africano de expertos sobre los derechos y el bienestar del niño para que pueda cumplir su mandato con eficacia; | UN | 9 - يناشد أيضا أجهزة تقرير السياسات في الاتحاد الأفريقي تزويد اللجنة الأفريقية للخبراء بشأن حقوق الطفل ورفاهيته بأمانة فنية وبالموارد المناسبة لتمكينها من إنجاز ولايتها على نحو فعال؛ |
Dado que la participación de la Organización en esos procesos en consecuencia de su enfoque global de la cooperación técnica, la Secretaría seguirá presentando información, incluso sobre el fomento de la capacidad y los progresos en materia de simplificación y armonización, en sus informes anuales a los órganos normativos de la ONUDI. | UN | وبما أنّ مشاركة الأمانة في هذه العمليات تشكّل جزءا من النهج العام الذي تتبعه في مجال التعاون التقني، فإنّها سوف تستمر في تقديم إفاداتها، بما فيها معلومات عن بناء القدرات والتقدّم المحرز في التبسيط والمواءمة، في تقاريرها السنوية التي تقدّمها إلى أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو. |
f) Informe periódicamente a los órganos normativos de la ONUDI sobre las medidas adoptadas para dar cumplimiento a la presente resolución. | UN | (و) أن يقدّم إلى أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو تقريرا دوريا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار. |
53. Ha tomado nota del documento IDB.35/12 y aplaude los esfuerzos de la ONUDI por contribuir a aumentar la coherencia en las actividades de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, de acuerdo con las decisiones tomadas por los órganos normativos de la Organización. | UN | 53- وذكر أن مجموعة الـ77 أحاطت علماً بالوثيقة IDB.35/12 وترحّب بجهود اليونيدو الرامية إلى الإسهام في تحقيق المزيد من الاتساق في الأنشطة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة، وذلك بما يتماشى مع القرارات التي تتخذها أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
Lamenta que, al menos en los últimos tres años, 84 de las 143 organizaciones no gubernamentales reconocidas por la ONUDI como entidades consultivas no hayan interactuado con la Organización, y de las que aún son consideradas activas, tan solo 10 hayan asistido a períodos de sesiones de los órganos normativos de la Organización desde 2007. | UN | وأعربَ عن أسف المجموعة لما لاحظته من أنَّ 84 منظمة من أصل 143 منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى اليونيدو لم تتواصل مع المنظمة طوال ثلاث سنوات على الأقل، وأنَّ 10 منظمات فقط من هذه المنظمات التي ما زالت تعتبر ناشطة حضرت دورات أجهزة تقرير السياسات في المنظمة منذ عام 2007. |
26. El mandato de la ONUDI dimana de su Constitución y de una serie de documentos de política fundamentales aprobados por los órganos normativos de la Organización. | UN | 26- تستمدُّ اليونيدو ولايتها من دستورها ومن عدد من الوثائق السياساتية الرئيسية التي أقرّتها أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado subraya que el programa de cooperación técnica del OIEA, que es uno de los principales medios para la transferencia de la tecnología nuclear con fines pacíficos, debe seguir formulándose y aplicándose de conformidad con el Estatuto y los principios rectores del OIEA, que figuran en el documento INFCIRC/267, así como las decisiones de los órganos normativos del OIEA. | UN | 6 - وتشدّد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على ضرورة مواصلة صياغة وتنفيذ برنامج التعاون التقني للوكالة، بوصفه الأداة الرئيسية لنقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، وفقا للنظام الأساسي للوكالة ومبادئها التوجيهية المتَّفَق عليها كما وردت في الوثيقة INFCIRC/267، وعملا بالقرارات الصادرة عن أجهزة تقرير السياسات في الوكالة. |
El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado subraya que el programa de cooperación técnica del OIEA, que es el principal medio para la transferencia de la tecnología nuclear con fines pacíficos, debe seguir formulándose y aplicándose de conformidad con el estatuto del OIEA y los principios rectores acordados, que figuran en el documento INFCIRC/267, así como con las decisiones de los órganos normativos del Organismo. | UN | 6 - وتشدّد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على ضرورة مواصلة صياغة وتنفيذ برنامج التعاون التقني للوكالة، بوصفه الأداة الرئيسية لنقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، وفقا للنظام الأساسي للوكالة ومبادئها التوجيهية المتَّفَق عليها كما وردت في الوثيقة INFCIRC/267، وعملا بالقرارات الصادرة عن أجهزة تقرير السياسات في الوكالة. |
6. El calendario de reuniones de los órganos normativos en 2013 prevé que el proyecto de programa y presupuestos, 2014-2015, preparado por el Director General se presente al Comité de Programa y de Presupuesto en su 29º período de sesiones y, por consiguiente, con anterioridad a toda aprobación oficial del resultado previsto del Grupo de trabajo. | UN | 6- ويقضي الجدول الزمني لاجتماعات أجهزة تقرير السياسات في عام 2013 بتقديم مقترحات المدير العام بشأن برنامج وميزانيتي الفترة 2014-2015 إلى لجنة البرنامج والميزانية في دورتها التاسعة والعشرين، ومن ثمَّ قبل أيِّ إقرار رسمي لنتائج الفريق العامل المتوقعة. |
Los Estados Miembros de la Organización se reúnen cada dos años en la Conferencia General, que es el órgano normativo supremo. | UN | وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، الذي هو أعلى أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |