"أحاطت لجنة الخبراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión de Expertos
        
    • Comisión de Expertos tomó nota
        
    la Comisión de Expertos de la OIT ha tomado nota de los progresos realizados por el Brasil en la aplicación del Convenio. UN وقد أحاطت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية علماً بالتقدم الذي أحرزته البرازيل في تنفيذ الاتفاقية.
    Además, la Comisión de Expertos tomó nota de la información suministrada sobre el proceso en curso de aprobación de un nuevo proyecto de ley relativo al cumplimiento de las condenas, que incrementaría considerablemente la remuneración de los reclusos. UN وعلاوة على ذلك أحاطت لجنة الخبراء علماً بالمعلومات المقدمة عن العملية الجارية لاعتماد مشروع قانون جديد بخصوص تنفيذ العقوبات سوف يزيد الى حد كبير من أجر السجناء.
    Convenio No. 100: En su observación de 2003, la Comisión de Expertos observó con satisfacción la inclusión de la definición de remuneración en el artículo 59 del Código de Trabajo de 20 de junio de 2001 de conformidad con el Convenio No. 100. UN الاتفاقية رقم 100: في ملاحظة عام 2003، أحاطت لجنة الخبراء علما، مع الارتياح، بإدراج تعريف الأجر، وفقا للاتفاقية رقم 100، في المادة 59 من قانون العمل المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2001.
    Convenio No. 111: En su solicitud directa de 2002, la Comisión de Expertos tomó nota de las actividades descritas en el informe anual de 2000, organizadas por el Departamento para la Mujer en la Sociedad a fin de promover e incorporar una perspectiva sobre la igualdad de género en el país. UN الاتفاقية رقم 111: في الطلب المباشر في عام 2002، أحاطت لجنة الخبراء علما بالأنشطة الوارد وصفها في التقرير السنوي لعام 2000، والتي نظمتها الإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع بهدف تشجيع وإبقاء المساواة بين الجنسين في البلد.
    26. En 2008 la Comisión de Expertos de la OIT observó que el Gobierno había indicado que en la práctica los detenidos preventivos no tenían la obligación de trabajar, ni dentro ni fuera de los centros penitenciarios. UN 26- وفي عام 2008، أحاطت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية علماً بأن الحكومة بينت أنه لا يطلب، في الممارسة، إلى المحبوسين بصفة مؤقتة أداء أي عمل سواء داخل المؤسسة التأديبية أو خارجها.
    23. En 2010 la Comisión de Expertos de la OIT en Aplicación de Convenios y Recomendaciones señaló que la Constitución incluía nuevos motivos por los que se prohibían la discriminación, como la migración y ser VIH-positivo. UN 23- وفي عام 2010، أحاطت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات بمنظمة العمل الدولية علماً بأن الدستور يتضمن أسباباً جديدة يُحظر على أساسها التمييز، تشمل الهجرة والإصابة بفيروس نقص المناعة البشري.
    la Comisión de Expertos de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) ha tomado nota de las conclusiones y recomendaciones del Comité Tripartito establecido por el Consejo de Administración para examinar la denuncia formulada por la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres (CIOSL) de que Myanmar no respeta el Convenio No. 29 relativo al trabajo forzoso u obligatorio. UN " ٣١ - وقد أحاطت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية علما بالنتائج والتوصيات التي قدمتها اللجنة الثلاثية التي أنشأها مجلس الادارة لدراسة الاحتجاج الذي قدمه الاتحاد الدولي لنقابات العمال مدعيا عدم تقيد ميانمار باتفاقية السخرة رقم ٢٩.
    En su observación de 1995 relativa al Convenio sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958 (Nº 111), la Comisión de Expertos tomó nota con interés de que al promulgarse la Ley sobre igualdad de derechos se habían eliminado algunas formas de discriminación por motivos de sexo. UN أحاطت لجنة الخبراء علما مع الاهتمام، في ملاحظتها في عام ٥٩٩١ بشأن اتفاقية التمييز )في الاستخدام والمهنة(، ٨٥٩١ )رقم ١١١(، بإلغاء بعض أشكال التمييز بسبب الجنس، وذلك بموجب قانون المساواة في الحقوق.
    En una observación formulada en 1995 respecto del Convenio sobre las enfermedades profesionales (revisado), 1934 (Nº 42), la Comisión de Expertos tomó nota de que la OIT estaba proporcionando asistencia técnica a Guyana para incluir varias enfermedades adicionales en la lista de enfermedades profesionales. UN أحاطت لجنة الخبراء علما، في ملاحظتها في عام ٥٩٩١ بشأن اتفاقية التعويض عن اصابات العمل )اﻷمراض المهنية( )مراجعة(، ٤٣٩١ )رقم ٢٤(، بتقديم منظمة العمل الدولية المساعدة التقنية من أجل تعديل قائمة اﻷمراض المهنية بإدراج عدد آخر من اﻷمراض.
    En su observación de 1994 relativa al Convenio sobre el trabajo forzoso, 1930 (Nº 29), la Comisión de Expertos tomó nota de la información facilitada por el Gobierno sobre el empleo de reclusos. UN في ملاحظتها لعام ٤٩٩١ بشأن اتفاقية العمل الجبري، ٠٣٩١ )رقم ٩٢(، أحاطت لجنة الخبراء علماً بالمعلومات المقدمة من الحكومة عن استخدام السجناء.
    En su observación de 1994 relativa al Convenio sobre la igualdad de trato (seguridad social), 1962 (Nº 118), la Comisión de Expertos observó que el Gobierno ha solicitado a la OIT asistencia para modificar su legislación laboral. UN وفي ملاحظتها لعام ٤٩٩١ بشأن اتفاقية المساواة في المعاملة )الضمان الاجتماعي(، ٢٦٩١ )رقم ٨١١(، أحاطت لجنة الخبراء علماً بأن الحكومة طلبت المساعدة من منظمة العمل الدولية لمراجعة تشريع العمل.
    En su observación de 1993 relativa al Convenio sobre la protección de la maternidad, 1919 (Nº 3), la Comisión de Expertos tomó nota de la información facilitada por el Gobierno sobre sus solicitudes anteriores. UN وفي ملاحظتها لعام ٣٩٩١ بشأن اتفاقية حماية اﻷمومة، ٩١٩١ )رقم ٣(، أحاطت لجنة الخبراء علماً بالمعلومات المقدمة من الحكومة بشأن طلباتها السابقة.
    En su observación de 1996 acerca del Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, 1948 (Nº 87), la Comisión de Expertos tomó nota de los comentarios hechos por la Federación de Trabajadores de Luz y Fuerza sobre la aplicación del Convenio. UN أحاطت لجنة الخبراء علماً في الملاحظة التي أبدتها في عام ٦٩٩١ بشأن اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي، ٨٤٩١ )رقم ٧٨( بتعليقات اتحاد عمال " لوس وفويرتا " فيما يخص تطبيق الاتفاقية.
    En su observación de 1996 acerca del Convenio sobre igualdad de remuneración, 1951 (Nº 100), la Comisión de Expertos tomó nota de los comentarios del TUC. UN أحاطت لجنة الخبراء علما في الملاحظة التي أبدتها في عام ٦٩٩١ بشأن اتفاقية المساواة في اﻷجور، ١٥٩١ )رقم ٠٠١(، بتعليقات مؤتمر النقابات العمالية.
    9. En 2008, la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT tomó nota del Acuerdo Marco sobre las Comunidades Romaníes, orientado a asegurar un impacto concreto de los proyectos basados en la demanda, sobre la mejora de la situación socioeconómica de las comunidades romaníes, y del programa operativo sectorial de recursos humanos, que incorporaba unas disposiciones sobre el desarrollo de las comunidades romaníes. UN 9- وفي عام 2008، أحاطت لجنة الخبراء المعنيين بتطبيق الاتفاقات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية علماً بالاتفاق الإطاري المتعلق بجماعات الروما الذي يهدف إلى ضمان أثر حقيقي للمشاريع القائمة على الطلب الرامية إلى تحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي لجماعات الروما.
    40. En 2007 la Comisión de Expertos de la OIT tomó nota de la información según la cual numerosos trabajadores sindicados de una empresa petrolera habían sido detenidos y sometidos a violencias en septiembre de 2005 y pidió al Gobierno que comunicara sus observaciones al respecto. UN 40- في عام 2007، أحاطت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية علماً بالتقارير التي تحدثت عن تعرض العديد من عمال شركة نفط ينتمون إلى نقابات عمالية للاحتجاز والعنف في أيلول/سبتمبر 2005، وطلبت هذه اللجنة من الحكومة إرسال تعليقاتها عن الموضوع(89).
    45. En su solicitud directa de 2004, la Comisión de Expertos observó la referencia a la sección 77 del Código Laboral, enmendada por última vez en virtud de la Ley Nº 96-62, de 15 de julio de 1996, que prohibía el empleo de mujeres de cualquier edad y de jóvenes menores de 18 años de edad en trabajos subterráneos en minas y canteras. UN 45- أحاطت لجنة الخبراء علماً، في طلبها المباشر لعام 2004، بالإشارة إلى المادة 77 من قانون العمل، بآخر صيغة معدلة لها بموجب القانون رقم 96-62 المؤرخ في 15 تموز/ يوليه 1996، الذي يحظر توظيف النساء، أياً كان سنهن، والشباب دون سن الثامنة عشرة للعمل تحت سطح الأرض في المناجم والمحاجر.
    81. En 2010, la Comisión de Expertos de la OIT tomó nota de que la nueva Constitución consagraba los derechos establecidos en el Convenio Nº 169, incluidos los derechos relativos a las tierras, la consulta, la participación, la cooperación transfronteriza y la protección y conservación del medio ambiente. UN 81- في عام 2010، أحاطت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات بمنظمة العمل الدولية علماً بأن الدستور الجديد ينص على حقوق أقرتها اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، تشمل الحقوق المتعلقة بالأراضي والتشاور والمشاركة والتعاون عبر الحدود وحماية البيئة والحفاظ عليها(127).
    12. la Comisión de Expertos de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) tomó nota en 2008 del compromiso del Gobierno de poner el artículo 97 del Código de Trabajo en conformidad con el Convenio Nº 100 de la OIT relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor. UN 12- في عام 2008، أحاطت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية علماً بتعهد الحكومة بجعل المادة 97 من قانون العمل تتوافق مع أحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن أداء عمل ذي قيمة متساوية.
    8. En su observación de 2012, la Comisión de Expertos tomó nota de la adopción de la Ley del Trabajo en el Sector Privado, Ley núm. 36 de 2012 ( " Ley del Trabajo " ), que había entrado en vigor el 2 de septiembre de 2012. UN 8 - أحاطت لجنة الخبراء علما في ملاحظتها في عام 2012 باعتماد قانون العمل في القطاع الخاص، القانون رقم 36 الصادر في عام 2012 ( " قانون العمل " )، الذي دخل حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus