"أحاط المؤتمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Conferencia tomó
        
    • el orador comunica a la Conferencia
        
    • Conference took
        
    • tomó nota la Conferencia
        
    En esa sesión, la Conferencia tomó nota del informe. UN وفي تلك الجلسة، أحاط المؤتمر علما بالتقرير.
    En esa sesión, la Conferencia tomó nota del informe. UN وفي تلك الجلسة، أحاط المؤتمر علما بالتقرير.
    En esa sesión, la Conferencia tomó nota del informe. UN وفي تلك الجلسة، أحاط المؤتمر علما بالتقرير.
    la Conferencia tomó nota del informe de Moldova que figura en el documento E/CONF.94/CRP.1. UN 17 - وقد أحاط المؤتمر علما بتقرير مولدوفا الوارد في الوثيقة E/CONF.94/CRP.1.
    la Conferencia tomó nota del informe del Comité Intergubernamental de Negociación y expresó su agradecimiento a la Sra. Rodrigues. UN 33 - وقد أحاط المؤتمر علماً بتقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية وأعرب عن تقديره للآنسة رودريجيز.
    En la misma sesión, la Conferencia tomó nota del informe oral del Presidente. UN وفي الجلسة نفسها أحاط المؤتمر علما بالتقرير الشفوي للرئيس.
    En la misma sesión, la Conferencia tomó nota del informe oral del Presidente. UN وفي الجلسة نفسها أحاط المؤتمر علما بالتقرير الشفوي للرئيس.
    la Conferencia tomó nota del informe del Comité y encomió su labor. UN 38 - أحاط المؤتمر علماً بتقرير اللجنة وأثنى على عملها.
    la Conferencia tomó nota del informe. UN وقد أحاط المؤتمر علماً بالتقرير.
    la Conferencia tomó nota de las opciones y convino en diferir el debate sobre el asunto a una fecha posterior cuando se contara con más información. UN أحاط المؤتمر علماً بالخيارات ووافق على تأجيل مناقشة المسألة إلى موعد لاحق، حين يتوفر مزيد من المعلومات.
    la Conferencia tomó nota además con aprecio de la oferta hecha por Chile de acoger y presidir la 15ª Reunión de los Estados Partes. UN كما أحاط المؤتمر علماً مع التقدير بالعرض المقدم من شيلي لاستضافة ورئاسة الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف.
    En la 690ª sesión plenaria, celebrada el 1º de septiembre de 1994, la Conferencia tomó nota con reconocimiento de dicho informe. UN وفي الجلسة العامة ٠٩٦ المعقودة في ١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ أحاط المؤتمر علما مع التقدير بهذا التقرير.
    En la 690ª sesión plenaria, celebrada el 1º de septiembre de 1994, la Conferencia tomó nota con reconocimiento de dicho informe. UN وفي الجلسة العامة ٠٩٦ المعقودة في ١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ أحاط المؤتمر علما مع التقدير بهذا التقرير.
    En su 16ª sesión plenaria, celebrada el 10 de mayo, la Conferencia tomó nota del informe. UN وفي جلسته العامة اﻟ ١٦ المعقودة في ١٠ أيار/مايو، أحاط المؤتمر علما بذلك التقرير.
    En su 16ª sesión plenaria, celebrada el 10 de mayo, la Conferencia tomó nota del informe. UN وفي الجلسة العامة ١٦ المعقودة في ١٠ أيار/مايو، أحاط المؤتمر علما بذلك التقرير.
    En su 16ª sesión plenaria, celebrada el 10 de mayo, la Conferencia tomó nota del informe. UN وفي جلسته العامة اﻟ ١٦ المعقودة في ١٠ أيار/مايو، أحاط المؤتمر علما بذلك التقرير.
    la Conferencia tomó nota también de una declaración de los ministros y otros jefes de delegación presentes en su segundo período de sesiones que, a juicio del Presidente, fue la declaración política más importante de la Conferencia. UN كما أحاط المؤتمر علما بإعلان صادر عن الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الذين كانوا حاضرين في دورته الثانية وقد وصفه رئيس المؤتمر بأنه البيان السياسي الرئيسي المنبثق عن المؤتمر.
    Finalmente, la Conferencia tomó nota con agradecimiento de la iniciativa del Secretario General de celebrar una reunión con los actores del desarrollo para que le asesoren. UN وأخيراً أحاط المؤتمر علماً مع التقدير بمبادرة الأمين العام الرامية إلى عقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في التنمية لإسداء المشورة إليه.
    En su 16a sesión plenaria, celebrada el 19 de mayo, la Conferencia tomó nota del informe. UN وفي جلستها العامـة الـ 16، المعقودة في 19 أيار/مايو، أحاط المؤتمر علما بالتقرير.
    22. la Conferencia tomó nota de los informes de la Junta de Comercio y Desarrollo desde el noveno período de sesiones de la Conferencia. UN 22- أحاط المؤتمر علماً بالتقارير التي قدمها مجلس التجارة والتنمية منذ الدورة التاسعة للمؤتمر.
    A este respecto, el orador comunica a la Conferencia que Marruecos ha iniciado el proceso de ratificación de la Convención y que su ratificación sigue pendiente del acuerdo en quedar obligada, al menos, por dos de los cuatro Protocolos según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo IV. El orador observa asimismo que ya ha comenzado el procedimiento para ratificar el Protocolo II y el Protocolo IV. UN وفي هذا الصدد، أحاط المؤتمر علماً بأن المغرب قد شرع في عملية التصديق على الاتفاقية وأن تصديقه عليها لا يزال يخضع للموافقة على الالتزام بما لا يقل عن بروتوكولين اثنين من البروتوكولات الأربعة، كما تنص على ذلك الفقرة 3 من المادة الرابعة. وأفاد أيضا بأن إجراءات التصديق على البروتوكول الثاني والبروتوكول الرابع قد بدأت بالفعل.
    The Conference took note of the guidance document and called for its further development by the secretariat and UNITAR in consultation with other stakeholders. UN 54 - أحاط المؤتمر علماً بوثيقة التوجيه وطالب بقيام الأمانة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بمواصلة تطويرها بالتشاور مع أصحاب المصلحة الآخرين.
    Del que tomó nota la Conferencia en su sesión plenaria celebrada el 16 de noviembre de 2006 UN بصيغته التي أحاط المؤتمر بها في جلسته العامة الختامية المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus