"أحال المقرر الخاص نداء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Relator Especial transmitió un llamamiento
        
    • el Relator Especial envió un llamamiento
        
    Etiopía 65. el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de una persona, que el Gobierno contestó. UN ٥٦- أحال المقرر الخاص نداء عاجلاً بالنيابة عن شخص واحد، وهو نداء ردت عليه الحكومة.
    40. el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de una persona, y el Gobierno respondió al respecto. UN ٠٤- أحال المقرر الخاص نداء عاجلا بالنيابة عن شخص واحد، وهو نداء ردت عليه الحكومة.
    188. el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de una persona. UN ٨٨١- أحال المقرر الخاص نداء عاجلا واحدا لصالح شخص واحد.
    190. el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de dos personas, al que respondió el Gobierno. UN ٠٩١- أحال المقرر الخاص نداء عاجلا واحدا لصالح شخصين قدمت الحكومة ردا بشأنها.
    418. El 5 de mayo de 1997 el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de Nouh Rasul Mustafa, presuntamente detenido en Qamishli el 14 de abril de 1997 por miembros del servicio de inteligencia militar que buscaban a su hermano, Nasreddin Mustafa, que trataba de obtener asilo en el extranjero. UN ٨١٤- وفي ٥ أيار/مايو ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص نداء عاجلا بالنيابة عن نوح رسول مصطفى الذي أفيد بأنه اعتقل في القامشلي يوم ٤١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ على أيدي عناصر المخابرات العسكرية الذين كانوا يبحثون عن أخيه نصر الدين مصطفى الذي قيل إنه يلتمس اللجوء في الخارج.
    129. el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de un grupo de extranjeros, al que respondió el Gobierno. UN ٩٢١- أحال المقرر الخاص نداء عاجلا نيابة عن مجموعة من المواطنين اﻷجانب ردت عليه الحكومة.
    En 1997, el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en favor de un menor de edad, ciudadano de Sudáfrica, que podía ser condenado a la pena de muerte en los Estados Unidos de América. UN وخلال عام ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص نداء عاجلاً لصالح حدث، وهو مواطن من جنوب أفريقيا، ذُكر أنه يواجه عقوبة اﻹعدام في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    412. El 1 de septiembre de 1994 el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno en nombre de Sham ' un Bulos e Isma ' il Ahmad Sa ' id, condenados por robo en julio de 1994. UN ٢١٤- في ١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص نداء عاجلا الى الحكومة بالنيابة عن شمعون بولص واسماعيل أحمد سعيد، اللذين أدينا بالسرقة في تموز/يوليه ٤٩٩١.
    773. El 4 de octubre de 1993 el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de Behçet Ekinci, presuntamente golpeado y detenido por la Subdirección de Lucha contra el Terrorismo de Diyarbakir el 21 de septiembre de 1993. UN ٣٧٧- في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ أحال المقرر الخاص نداء عاجلا بالنيابة عن بهشت اكينسي الذي أفيد بأنه ضُرب واحتُجز من فرع مناهضة الارهاب في دياربكير في ١٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١.
    235. El 26 de noviembre de 1997, el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en favor de Ismail Saadiq, quien había estado detenido en la prisión de Dhoonidhoo o en arresto domiciliario en Male’ durante diversos períodos desde julio de 1996, cuando, al parecer, fue acusado de irregularidades mercantiles. UN ٥٣٢- وفي ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ أحال المقرر الخاص نداء عاجلا بشأن اسماعيل صديق، الذي أبلغ عن احتجازه في سجن ضوهينيضو، أو وضعه تحت اﻹقامة الجبرية في منزله في مالع لفترات مختلفة منذ حزيران/يونيه ٦٩٩١، عندما زُعم بأنه اتهم بارتكاب مخالفات تجارية.
    138. el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno el 19 de mayo de 1994 en nombre de Guirao Blé, subsecretario general de la Federación de Estudiantes y Alumnos de Côte d ' Ivoire (FESCI), Rosalie Kouamé, Danthe Apolos, Naminata Ouatara, Merite Nalansana y Orabera Tate. UN ٨٣١- أحال المقرر الخاص نداء عاجلا الى الحكومة في ٩١ أيار/مايو ٤٩٩١ بالنيابة عن جيراو بليه نائب اﻷمين العام للاتحاد الايفواري للطلبة وتلاميذ المدارس، وروزالي كواميه، ودانتي ابولوس، وناميناتا أوتارا، وميريت نالانسانا، واورابيرا تاتي.
    470. El 3 de octubre de 1994 el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno en nombre de nueve personas que formaban parte de un grupo de 34 detenidas hacía el 25 de septiembre de 1994 en Nouakchott y otras zonas y acusadas de pertenecer a una organización clandestina. UN ٠٧٤- في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بالنيابة عن تسعة أشخاص ضمن مجموعة من ٤٣ شخصا قبض عليهم في حوالي ٥٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ في نواكشوط وغيرها من المناطق واتهموا بالعضوية في منظمة سرية.
    714. El 2 de mayo de 1994 el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de las siguientes personas: Fadi Munir Jadid; Usama Munir Jadid; Nidal Mahmud Jadid; Salah Mahmud Jadid; Ghassan Fuad Jadid; Saddiq Riad Jadid, de 17 años de edad; Yassir Riad Jadid; ' Ammar ' Abbud; Ali ' Issa al-Hakim; ' Abd al-Razzaq al-Hallaq, y Na ' im Khuri. UN ٤١٧- في ٢ أيار/مايو ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص نداء عاجلا بالنيابة عن اﻷشخاص التالية اسماؤهم: فاضي منير جديد؛ وأسامة منير جديد؛ ونضال محمود جديد؛ وصلاح محمود جديد؛ وغسان فؤاد جديد؛ وصديق رياض جديد، البالغ من العمر ٧١ سنة؛ وياسر رياض جديد؛ وعمار عبود؛ وعلي عيسى الحكيم؛ وعبد الرزاق الحلاق؛ ونعيم خوري.
    248. El 27 de enero de 1998, el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente relativo a la detención de miembros de la etnia Bubi después de que los cuarteles militares de Luba, Moka y Bahó Grande fueran atacados el 21 de enero, según el Gobierno por miembros del ilegal Movimiento para la Autodeterminación de la Isla de Bioko (MAIB). UN 248- في 27 كانون الثاني/يناير 1998، أحال المقرر الخاص نداء عاجلاً فيما يتصل باعتقال أفراد من الإثنية البوبي بعد مهاجمة المناطق العسكرية في لوبا وموكا وباهو غراندي في 21 كانون الثاني/يناير، على أيدي أعضاء من حركة تقرير مصير جزيرة بيوكو المحظورة.
    Uzbekistán 831. El 2 de mayo de 1994 el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de Pulat Akhunov, Presidente Adjunto del Movimiento Birlik (unidad) de oposición, que purgaba una pena por la presunta invención de cargos criminales. UN ١٣٨- في ٢ أيار/مايو ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص نداء عاجلا بالنيابة عن بولات اخونوف، نائب رئيس حركة " برليك " )الوحدة( المعارضة، الذي كان يقضي فترة حُكم عليه بها استنادا إلى اتهامات جنائية ادُعي أنها مختلقة.
    484. El 31 de enero de 1994 el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de Severiano Santiz Gómez, Sebastián Santiz López y Hermelindo Santiz Gómez, miembros de la comunidad indígena Tzeltal de Morelia, Altamirano, Chiapas, detenidos el 7 de enero de 1994 por el ejército y presuntamente maltratados. UN ٤٨٤- في ١٣ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص نداء عاجلا بالنيابة عن سغريانو سانتيس غوميس، وسباستيان سانتيس لوبيس وهرميليندو سانتيس غوميس، اﻷعضاء في جماعة سلتال ﻷبناء البلد اﻷصليين في موريليا، بألتا ميرانو شياباس، الذين قبض عليهم في ٧ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ من الجيش وادعي أنهم أسيئت معاملتهم.
    419. El 28 de mayo de 1997 el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de Abdel Moumen Belanes y Rachida Ben Salem, al que el Gobierno respondió el 29 de agosto de 1997. UN ٩١٤- في ٨٢ أيار/مايو ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص نداء عاجلا بالنيابة عن عبد المؤمن بيلانس ورشيدة بن سالم وهو نداء ردت عليه الحكومة في يوم ٩٢ آب/أغسطس ٧٩٩١.
    648. El 10 de junio de 1998, el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de Farzana Kauzar, mujer pakistaní, su hija, Fakeja Ijaz, de 6 años de edad, y sus hijos, Mohamed Saad, de 9 años, y Mohamed Assad Ijaz, de 3 años. UN 648- في 10 حزيران/يونيه 1998، أحال المقرر الخاص نداء عاجلا لصالح فرزانة كوثر، وهي امرأة باكستانية، وابنتها فاكجة إجاز البالغة ست سنوات، وابنيها محمد سعد البالغ 9 سنوات ومحمد أسعد إجاز البالغ 3 سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus