"أحتاج منك أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Necesito que
        
    • voy a necesitar que
        
    Necesito que saques a India fuera de su oficina durante cinco minutos. Open Subtitles أحتاج منك أن تخرج أنديا من مكتبها لـ خمس دقائق
    Te ayudaré con lo que sea que la vida te depare, pero Necesito que pongas fin a esas cosas. Open Subtitles سوف أساعدك علي تخطى أي شيء تبتلينا به الحياة، ولكننى أحتاج منك أن تبذل قصاري جهدك.
    Necesito que autorice vigilancia en cada punto de ingreso al país dentro de un perímetro de un día y medio de viaje. Open Subtitles لذلك أنا أحتاج منك أن تضع عيوناً على كل نقطة دخول إلى البلاد خلال نصف يوم واحد من السفر
    Lo escondí justo antes de que me agarraran. Necesito que vayas por el ahora. Open Subtitles خبأته مباشرة قبل أن يأخذوني أحتاج منك أن تذهبي وتجلبي ذلك الآن
    Necesito que recuperes el cuerpo de Will antes de que se ponga maloliente. Open Subtitles أحتاج منك أن تسترد جثة ويل قبل أن تصبح قديمة جداً.
    Necesito que entres. Sólo quedan unos minutos. Ya sé. Open Subtitles أحتاج منك أن تعود للداخل لم يعد على الشروق إلا دقائق معدودة
    ¿Parece que Necesito que me vengas a explicar cosas ahora? Open Subtitles هل أبدو وكأني أحتاج منك أن تُفسر لي شئ الآن؟
    Cariño, Necesito que te cuides Open Subtitles عزيزي، أنت تعلم أنـا أحتاج منك أن تعتـني بنفسـك.
    Necesito que lo mantengan en la línea el mayor tiempo posible para rastrearlo. ¿Qué debo decirle? Open Subtitles أحتاج منك أن تبقه على الخط بقدر المستطاع حتى نستطيع تتبعه
    Necesito que me traigas un trol. No, mejor un elfo. Open Subtitles أنا أحتاج منك أن تجلب لي المتصيد لا ، بل أفضل بعد ، أحضر لي قزم
    Necesito que empieces esta noche en el turno del amanecer. Open Subtitles أحتاج منك أن تبدأى الليلة سنتناوب فترات عمل المقبرة
    - Necesito que mires en el castillo. - Necesito que no me digas qué hacer. Open Subtitles . أنا احتاج منكى أن تنظرى فى القلعة . انا أحتاج منك أن لاتخبرنى ما الذى أفعلة
    Carl, Necesito que cambies mi vuelo. Open Subtitles كارل كارل، أحتاج منك أن تغير حجزي للطيران
    Bien, señor, trate de calmarse. Necesito que se quede aquí esta noche. Open Subtitles حسنـاً يـا سيدي , حاول أن تسترخ أحتاج منك أن تبقـى الليلـة فحسب
    Señor, Necesito que se quite su chaqueta y la ponga en la bandeja. Open Subtitles سيدي أحتاج منك أن تنزع سترتك وتضعها في السلة
    Necesito que encuentres a Sam y que lo ayudes a proteger a mi familia. Open Subtitles أحتاج منك أن تجدي سام وتساعديه في حماية عائلتي
    Señor, por favor, Necesito que se mantenga calmo. Y Necesito que te quedes aquí. Open Subtitles سيدي، رجاءً، أحتاج منك أن تهدأ وأحتاجك بأن تبقى هنا
    Necesito que confíes en mí. Open Subtitles لذا من فضلك , دعنـي أذهب , أحتاج منك أن تثق بي
    Teniente, Necesito que dejen de perseguirles y vuelvan a la Destiny. Open Subtitles أيها الملازم أحتاج منك أن تتوقف وأن تعود الى القدر ولكن ,سيدى
    Necesito que los llames, de mi parte, y pueda hacer un trato. Open Subtitles أحتاج منك أن تتصل بهم وتكفلني حتى أستطيع الحصول على صفقة
    Está bien. Cuando estés listo, voy a necesitar que escribas una declaración. Open Subtitles حالما تكون على ما يرام أحتاج منك أن تكتب بياناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus