Podrían decir: la fiesta de cumpleaños de alguien no va a estar a la altura de una conversación sobre razas, pero no es eso a lo que respondía. | TED | الآن، ربما تقول، بالتأكيد، إن حفل عيد ميلاد أحدٍ ما لن يكون أفضلَ من جلسة نقاش حول العرق، ولكنّ هذا ليس ما أتطرق إليه. |
Algo tiene que estar mal en alguien que puede vivir en una caja de acero. | Open Subtitles | لا بدّ من وجود خطبٍ ما في أحدٍ ما يعيش في صندوق حديديّ |
Les están describiendo un crimen horrible. - Tienen que culpar a alguien. | Open Subtitles | لديهم وصف جريمة مروّعة عليهم إلقاء المسؤولية على أحدٍ ما |
No conocía a nadie que hubiera pasado por esto antes; al menos eso pensé. Había leído las noticias, las estadísticas | TED | لم أكن أعرف أي أحدٍ مرّ بهذا الشيء من قبل؛ على الأقل لم أكن أظن أني كذلك. |
Conociendo tus creencias, no tratarías con nadie que no sea de tu color. | Open Subtitles | .نعم، أعرِف. حسبَ مُعتقداتِك فلَن تَشتري مِن أحدٍ ليسَ مِن لونِك |
Sólo hay una razón para dormir con alguien, y es el amor. | Open Subtitles | فهناكَ سببٌ وحيد فقط للنوم مع أحدٍ ما وهو الحب |
alguien las tiene que arreglar. Pasadlo bien. Yo la oiré por radio. | Open Subtitles | وعلى أحدٍ ما أن يصلحها، اذهبن واستمتعن بليلتكنّ، فلديّ المذياع |
Entonces, para que pueda traer a su padre, alguien más debe morir. | Open Subtitles | لذا، في سبيل إعادة أبيها، على أحدٍ آخر أن يموت. |
Entonces intercambié mis zapatos con alguien que dijo que ellos tenían mi cartera, pero lo debería haber confirmado eso antes. | Open Subtitles | ثم قايضت حذائي مع أحدٍ قال إنه يملك محفظتي لكن كان ينبغي أن أتأكد من ذلك أولاً |
No tenías que haber Cubierto tus huellas... A menos que estuvieras Huyendo de alguien. | Open Subtitles | لم يكن ثمّة داعي لتغطية آثارك، ما لم تكُن تهرب من أحدٍ. |
¡Ponga a alguien de la oficina del Jefe de Operaciones en este instante! | Open Subtitles | أيتها السيده إطلبي أي أحدٍ من مكتب النائب على الهاتف فوراً |
La llamé porque vi el auto abierto con la ventanilla rota. alguien tenía que llamar... | Open Subtitles | اتصلت بها لأنني رأيت نافذة السيارة و حالتها، كان على أحدٍ ما الإتصال |
Y una de las razones principales es porque sé que cada vez que lo haces, tomas un poco del trabajo de alguien a distancia. | Open Subtitles | و أحد الأسباب الرئيسية هو لأنني أعلم بأنني كل مرّة أقوم بذلك، هذا يساهم قليلاً بتنحية أحدٍ ما عن وظيفته. |
Sheriff, no tenía intención de interferir en su investigación, pero alguien tiene que cuidar de esta chica aquí. | Open Subtitles | أيُّها المأمور، لم أقصد التدخّل بتحقيقك . لكن على أحدٍ أن يهتم بأمر الفتاة هنا |
No quiero que ni tú ni nadie crea que te apuro a tomar esta decisión. | Open Subtitles | لا أُريدكَ أو أي أحدٍ آخَر أن تُفكِّر بأني أدفعُكَ لاتخاذِ هذا القرار |
Se supone que nadie debió dejar que mi paciente deje su cama. | Open Subtitles | لم يكن من حقّ أحدٍ أن يسمح لمريضتي بترك سريرها |
No puedes meter a nadie más en esto, no hasta que sepas en cuánto está comprometido el FBI. | Open Subtitles | لا يمكنكِ إدخال أي أحدٍ اَخر بهذا ليس حتى تعرفي ما مدى اختراق دائرة المباحث |
Mirad, no puedo forzar a nadie para que tenga un hijo con otra persona. | Open Subtitles | انظر، لا يمكنني أن أرغم أحداً أن يرزق بطفلٍ من أحدٍ آخر |
Sólo siento que tengo mucho que dar y nadie a quien dárselo. | Open Subtitles | أشعر وكأن لديّ الكثير لأعطيه وما من أحدٍ لإعطائه له |
Si alguno de los aquí presentes tiene algo en contra de esta unión, que hable ahora, o calle para siempre. | Open Subtitles | إذا كان لأي أحدٍ منكم سبب ، يمنع جمع هذين الإثنين فليتكلم الآن أو فليصمت للأبد |
¿Ninguno de mis hombres tiene algo en su cabeza que no sepa? | Open Subtitles | لا يوجد شيئاً برأس أي أحدٍ من رجالي لا أعرفه؟ |
cualquier persona que sea importante en su vida que él pueda lastimar. | Open Subtitles | أيّ أحدٍ له أهميّة في حياتها قد يكون عرضةً للخطر. |
y pensé que sería mejor hacerlo en mi casa que en la de algún otro. | Open Subtitles | وفكرت بأن تكون أفضل لأفعلها بمنزلي عدا أن . أفعلها لمنزل أحدٍ آخر |