"أحدٍ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • alguien
        
    • nadie
        
    • persona
        
    • alguno
        
    • ninguno
        
    • cualquier
        
    • algún
        
    Podrían decir: la fiesta de cumpleaños de alguien no va a estar a la altura de una conversación sobre razas, pero no es eso a lo que respondía. TED الآن، ربما تقول، بالتأكيد، إن حفل عيد ميلاد أحدٍ ما لن يكون أفضلَ من جلسة نقاش حول العرق، ولكنّ هذا ليس ما أتطرق إليه.
    Algo tiene que estar mal en alguien que puede vivir en una caja de acero. Open Subtitles لا بدّ من وجود خطبٍ ما في أحدٍ ما يعيش في صندوق حديديّ
    Les están describiendo un crimen horrible. - Tienen que culpar a alguien. Open Subtitles لديهم وصف جريمة مروّعة عليهم إلقاء المسؤولية على أحدٍ ما
    No conocía a nadie que hubiera pasado por esto antes; al menos eso pensé. Había leído las noticias, las estadísticas TED لم أكن أعرف أي أحدٍ مرّ بهذا الشيء من قبل؛ على الأقل لم أكن أظن أني كذلك.
    Conociendo tus creencias, no tratarías con nadie que no sea de tu color. Open Subtitles .نعم، أعرِف. حسبَ مُعتقداتِك فلَن تَشتري مِن أحدٍ ليسَ مِن لونِك
    Sólo hay una razón para dormir con alguien, y es el amor. Open Subtitles فهناكَ سببٌ وحيد فقط للنوم مع أحدٍ ما وهو الحب
    alguien las tiene que arreglar. Pasadlo bien. Yo la oiré por radio. Open Subtitles وعلى أحدٍ ما أن يصلحها، اذهبن واستمتعن بليلتكنّ، فلديّ المذياع
    Entonces, para que pueda traer a su padre, alguien más debe morir. Open Subtitles لذا، في سبيل إعادة أبيها، على أحدٍ آخر أن يموت.
    Entonces intercambié mis zapatos con alguien que dijo que ellos tenían mi cartera, pero lo debería haber confirmado eso antes. Open Subtitles ثم قايضت حذائي مع أحدٍ قال إنه يملك محفظتي لكن كان ينبغي أن أتأكد من ذلك أولاً
    No tenías que haber Cubierto tus huellas... A menos que estuvieras Huyendo de alguien. Open Subtitles لم يكن ثمّة داعي لتغطية آثارك، ما لم تكُن تهرب من أحدٍ.
    ¡Ponga a alguien de la oficina del Jefe de Operaciones en este instante! Open Subtitles أيتها السيده إطلبي أي أحدٍ من مكتب النائب على الهاتف فوراً
    La llamé porque vi el auto abierto con la ventanilla rota. alguien tenía que llamar... Open Subtitles اتصلت بها لأنني رأيت نافذة السيارة و حالتها، كان على أحدٍ ما الإتصال
    Y una de las razones principales es porque sé que cada vez que lo haces, tomas un poco del trabajo de alguien a distancia. Open Subtitles و أحد الأسباب الرئيسية هو لأنني أعلم بأنني كل مرّة أقوم بذلك، هذا يساهم قليلاً بتنحية أحدٍ ما عن وظيفته.
    Sheriff, no tenía intención de interferir en su investigación, pero alguien tiene que cuidar de esta chica aquí. Open Subtitles أيُّها المأمور، لم أقصد التدخّل بتحقيقك . لكن على أحدٍ أن يهتم بأمر الفتاة هنا
    No quiero que ni tú ni nadie crea que te apuro a tomar esta decisión. Open Subtitles لا أُريدكَ أو أي أحدٍ آخَر أن تُفكِّر بأني أدفعُكَ لاتخاذِ هذا القرار
    Se supone que nadie debió dejar que mi paciente deje su cama. Open Subtitles لم يكن من حقّ أحدٍ أن يسمح لمريضتي بترك سريرها
    No puedes meter a nadie más en esto, no hasta que sepas en cuánto está comprometido el FBI. Open Subtitles لا يمكنكِ إدخال أي أحدٍ اَخر بهذا ليس حتى تعرفي ما مدى اختراق دائرة المباحث
    Mirad, no puedo forzar a nadie para que tenga un hijo con otra persona. Open Subtitles انظر، لا يمكنني أن أرغم أحداً أن يرزق بطفلٍ من أحدٍ آخر
    Sólo siento que tengo mucho que dar y nadie a quien dárselo. Open Subtitles أشعر وكأن لديّ الكثير لأعطيه وما من أحدٍ لإعطائه له
    Si alguno de los aquí presentes tiene algo en contra de esta unión, que hable ahora, o calle para siempre. Open Subtitles إذا كان لأي أحدٍ منكم سبب ، يمنع جمع هذين الإثنين فليتكلم الآن أو فليصمت للأبد
    ¿Ninguno de mis hombres tiene algo en su cabeza que no sepa? Open Subtitles لا يوجد شيئاً برأس أي أحدٍ من رجالي لا أعرفه؟
    cualquier persona que sea importante en su vida que él pueda lastimar. Open Subtitles أيّ أحدٍ له أهميّة في حياتها قد يكون عرضةً للخطر.
    y pensé que sería mejor hacerlo en mi casa que en la de algún otro. Open Subtitles وفكرت بأن تكون أفضل لأفعلها بمنزلي عدا أن . أفعلها لمنزل أحدٍ آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus