De verdad, lo único que me consuela... es que cuando estoy en casa, mirando al techo, y deseando tener algo de compañía, es saber que son tan idiotas que no saben qué suerte tienen. | Open Subtitles | وبصراحة، عزائي الوحيد حين أكون جالساً بالبيت أحدّق في السقف وأتمنى لو كان لي أحد اتكلم معه |
Ellos se iban al cuarto para arreglar sus papeles, y yo me quedaba mirando fijo a ese tarro de galletitas. | Open Subtitles | كانا يدخلان غرفة النوم لترتيب أعمالهما الكتابية، وكنت أحدّق في حاوية البسكويت |
Me hace sentir como si estuviera mirando a uno de esos iconos religiosos rusos. | Open Subtitles | يجعلني أحسّ أنني أحدّق إلى إحدى تلكَ الرموز الدينية الروسيّة |
Y cuando veo tipos raros en la calle nunca los miro fijo. | Open Subtitles | وعندما أرى غريبي الأطوار في الشارع، لا أحدّق فيهم أبداً |
Cuando entrecierro los ojos, te pareces a la foto de tu sonograma. | Open Subtitles | عندما أحدّق فيك، أنت تبدوا كصورتك الإشعاعيّة |
Han sido cinco minutos, no una hora, y no estaba mirando al espacio, estaba mirando el plasma. | Open Subtitles | مضت خمس دقائق وليست ساعة، وأنا لا أحدّق إلى الفضاء، أنا أحدّق إلى الشاشة المسطحة. |
Y antes de darme cuenta estoy en el piso del baño mirando la pelusa en el felpudo y no tengo idea de cómo volveré a levantarme. | Open Subtitles | قبل أن أدرك أي شيء أجد نفسي على أرضيّة الحمّام أحدّق وحسب على خيوط سجّادة الحمّام وليس عندي أية فكرة كيف سأقف مجدّداً |
Estaba en mi auto, mirando por el parabrisas sentía como si tuviera vidrios en la garganta. | Open Subtitles | كنت في سيّارتي أحدّق النظر عبر الزجاج الأمامي، شعرت و كأن بحلقي قطع من زجاج. |
Quiero decir, me quedo despierto noches mirando al techo e intentando buscarle sentido. | Open Subtitles | أعني، بقيت مستيقظاً لليالي أحدّق في ذاك السقف وأحاول أن أجعل من الأمر يبدو منطقياً. |
Y aún así de algún modo un alfil, un enroque, y me dejó mirando como desapareció un peón. | Open Subtitles | وحتى الآن بطريقة ما، أزاح الوزير، والرخ وجعلني أحدّق لتمرير البيدق |
Un cambio genial por el agujero negro de sepsis al que he estado mirando la última media hora. | Open Subtitles | تغير جيد من حفرة التعفن السوداء التي كنت أحدّق بها في النصف ساعة الماضية. |
No dormirme mirando a los ojos a un león hambriento a punto de saltar. | Open Subtitles | لا أن أنام وأنا أحدّق في عيني أسد جائع على وشك الإنقضاض عليّ. |
Ese pobre niño pasará el resto de su vida en una burbuja si no puedo averiguar cómo arreglar su mutación, y llevo mirando la investigación semanas. | Open Subtitles | ذلك الفتى المسكين سيقضي ماتبقى من حياته في فقاعة إن لم اكتشف طريقة لعلاج طفرته، وأنا أحدّق بالدراسة منذ أسابيع. |
Yo sólo estaba mirando porque Creo que nos conocemos. | Open Subtitles | كنت أحدّق فقط لأني أعتقد أننا نعرف بعضنا البعض. |
Cuando salí de la cama esta mañana y estaba mirando por la ventana de nuestro retrete al semáforo que está saliendo de la 39, que siempre está en verde, más allá del campo de heno. | Open Subtitles | عندما استيقظت هذا الصباح وكنت أحدّق على النافذة وأنا أقضي حاجتي وأتخيّل نور الشارع المضيئ على جادة 39 |
No puedo seguir mirando a los ojos a la gente que quiero... y mentirles. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أحدّق بأعين الناس الذين أحبّم وأكذب عليهُم. |
Y además, para saber que estuve mirando a alguien por un minuto entero, debiste mirarme a mí por un minuto entero. | Open Subtitles | وأيضًا، من أجل أن تعرف ذلك إن كنت أحدّق في شخصٍ ما لدقيقة كاملة فلابد أنّك كنت تحدّق فيّ لدقيقة كاملة أيضًا. |
En ocasiones iba al centro, mirando los almacenes. | Open Subtitles | "أحياناً أقصد وسط المدينة، أحدّق في البضائع." |
Y las estrellas son negras y frías mientras miro fijamente al vacío de un mundo que no puede sostenerse. | Open Subtitles | والنّجوم سوداء وباردة بينما أحدّق في الفراغ فراغ عالَم لا يستطيع الصمود |
Algunas veces, cuando miro hacia arriba y miro el infinito. | Open Subtitles | أحياناً عندما أحدّق وأرى المرآة اللانهائية |
Contemplo el mundo y todo lo que veo es un lugar frío donde los sueños mueren. | Open Subtitles | أنا أحدّق في هذا العالم وكل ما أراه هو مكان ثلجي حيث تموت فيه الأحلام |
Tengo todo mi dinero invertido en ese lugar, y ahora estoy viendo quien sabe cuantas cuentas médicas con lo de mi hijo. | Open Subtitles | كل أموالي موضوعة في هذا المكان والآن أنا أحدّق إلى "ربي وحده يعلم" كم فاتورة من المستشفى مع إبني |