Informe sobre la visita realizada a Sri Lanka por un miembro del Grupo de Trabajo | UN | تقرير عن الزيارة التي قام بها إلى سري لانكا أحد أعضاء الفريق العامل |
La de terminar la lista de cuestiones le incumbirá a un miembro del Grupo de Trabajo. | UN | وسيتحمل المسؤولية فيما يتصل باستكمال قائمة المسائل أحد أعضاء الفريق العامل. |
_: visita a Sri Lanka por un miembro del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias | UN | ـــ: الزيارة التي قام بها أحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى سري لانكا |
En 1954, un miembro del Grupo de Trabajo viajó a un país que, según habían indicado sistemáticamente participantes en los períodos de sesiones, tenía múltiples problemas de esclavitud. | UN | وفي عام 1954، زار أحد أعضاء الفريق العامل بلداً كان المشاركون في دورات الفريق العامل يذكرونه بانتظام باعتباره يواجه كثيراً من المشاكل المتعلقة بالرق. |
El Grupo de Trabajo podrá celebrar reuniones urgentes y/u oficiosas a petición del Presidente o de un miembro del Grupo. | UN | ويجوز للفريق العامل أن يعقد اجتماعات عاجلة و/أو رسمية بناء على طلب الرئيس أو أحد أعضاء الفريق العامل. |
En la preparación de los manuales podrán participar otras organizaciones y otros países, patrocinados por uno de los miembros del Grupo. | UN | وقد تشارك منظمات وبلدان أخرى في إعداد الكتيبات بإشراف أحد أعضاء الفريق العامل. |
El proceso especial debe confiarse al Relator Especial en un mandato conjunto con un miembro del Grupo de Trabajo sobre desapariciones forzadas o involuntarias. | UN | وينبغي أن تسند العملية الخاصة إلى المقرر الخاص في إطار ولاية مشتركة مع أحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
La Unión Europea acogió con beneplácito la flexibilidad de un miembro del Grupo de Trabajo a los efectos de considerar diferentes opciones en relación con el tipo de marco normativo que había de establecerse. | UN | ورحب الاتحاد الأوروبي بالمرونة التي تحلى بها أحد أعضاء الفريق العامل الذي أبدى استعداداً للنظر في خيارات متنوعة لنوع الإطار التنظيمي الذي ينبغي وضعه. |
Estas cuestiones se han examinado en una reunión de un grupo de expertos de ONU-Mujeres/ACNUDH en la que participó un miembro del Grupo de Trabajo y se han documentado en un informe pormenorizado. | UN | وكانت هذه المسائل موضوع بحث في اجتماع فريق خبراء مشترك بين هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ومفوضية حقوق الإنسان، وهو اجتماع شارك فيه أحد أعضاء الفريق العامل. |
un miembro del Grupo de Trabajo sobre salud y población dijo que la detección anónima del SIDA podía vencer la renuencia de las personas a que se las examinara, especialmente en ciertas culturas. | UN | وذكر أحد أعضاء الفريق العامل المعني بالصحة والسكان أن اجراء عمليات الفرز المتعلقة بمرض اﻹيدز دون الكشف عن أسماء من تشملهم هذه العمليات من شأنه أن يقضي على إحجام الناس عن إجراء الفحوص، ولا سيما في بعض الثقافات. |
75. En relación con el grupo de trabajo encargado del proyecto de declaración, la Sra. Hampson sugirió que tal vez fuera útil la asistencia de un miembro del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas para mejorar el entendimiento de los antecedentes y la historia de los distintos párrafos y del texto en su conjunto. | UN | 75- وفي ما يتعلق بالفريق العامل المعني بمشروع الإعلان، اقترحت السيدة هامبسون أن يساعده أحد أعضاء الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية من أجل زيادة تفهم خلفية وتاريخ فرادى الفقرات ومشروع الإعلان ككل. |
Otras opciones posibles son que la División haga la selección junto con un miembro del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer, o que el Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones de la Subcomisión realice la selección de comunicaciones y respuestas que deben ser transmitidas a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y su Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones. | UN | ومن بين الخيارات المحتملة أن تقوم الشعبة بعملية الاختيار مع أحد أعضاء الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة، أو يقوم الفريق العامل المعني بالرسائل التابع للجنة الفرعية باختيار الرسائل والردود التي ستُحال إلى لجنة وضع المرأة وفريقها العامل المعني بالرسائل. |
Los días 6 y 7 de abril de 2006 un miembro del Grupo de Trabajo participó en una reunión de expertos internacionales sobre " Los Desafíos del Nuevo Consejo de Derechos Humanos de la ONU " organizada en Madrid por la Fundación para Relaciones Internacionales y el Diálogo Exterior (FRIDE) y el Instituto de Derechos Humanos Pedro Arrupe de la Universidad de Deusto, Bilbao. | UN | وفي يومي 6 و 7 نيسان/أبريل 2006، شارك أحد أعضاء الفريق العامل في اجتماع دولي للخبراء بشأن ' ' مجلس حقوق الإنسان: التحديات المقبلة``نظمته في مدريد، مؤسسة العلاقات الدولية والحوار الخارجي، ومعهد بيدرو آروبي لحقوق الإنسان، بجامعة ديوستو في بلباو. |
Informe sobre la visita a la antigua Yugoslavia de un miembro del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias a solicitud del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la antigua Yugoslavia (E/CN.4/1994/26/Add.1); | UN | تقرير عن زيارة قام بها الى يوغوسلافيا السابقة أحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بناء على طلب المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة (E/CN.4/1994/26/Add.1)؛ |
Habiendo examinado el informe sobre la visita a la ex Yugoslavia de un miembro del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias, efectuada a solicitud del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia (E/CN.4/1994/26/Add.1) así como las valiosas propuestas contenidas en ese documento, | UN | وقد نظرت في تقرير عن زيارة قام بها الى يوغوسلافيا السابقة أحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بناء على طلب المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة (E/CN.4/1994/26/Add.1) وما ورد فيه من اقتراحات قيمة، |
También llevaron a cabo misiones sobre el terreno el Representante del Secretario General sobre los desplazados internos en Colombia, Burundi y Rwanda; el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria en Bhután y Viet Nam; y un miembro del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias en la antigua Yugoslavia en relación con el proceso especial sobre las personas desaparecidas en el territorio de la antigua Yugoslavia. | UN | كما قام ممثل اﻷمين العام المعني بمسألة المشردين داخليا ببعثات ميدانية إلى بوروندي ورواندا وكولومبيا؛ وقام الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي ببعثتين ميدانيتين إلى بوتان وفييت نام؛ وقام أحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي ببعثة إلى يوغوسلافيا السابقة، بشأن العملية الخاصة المتعلقة بالمفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
El Grupo de Trabajo podrá celebrar reuniones urgentes y/u oficiosas a petición del Presidente o de un miembro del Grupo. | UN | ويجوز للفريق العامل أن يعقد اجتماعات عاجلة و/أو رسمية بناء على طلب الرئيس أو أحد أعضاء الفريق العامل. |
35. Cuando la información examinada se refiere al país de uno de los miembros del Grupo de Trabajo, este no participa en el debate. Títulos | UN | 35- عندما تتعلق المعلومات قيد النظر ببلد يكون أحد أعضاء الفريق العامل من مواطنيه، فإن ذلك العضو لا يشارك في النقاش. |