"أحد أعضاء اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un miembro del Comité
        
    • un miembro de la Comisión
        
    • uno de los miembros del Comité
        
    • uno de los miembros de la Comisión
        
    • de miembro del Comité
        
    • un comisionado
        
    un miembro del Comité preguntó si el Consejo Económico y Social ya había reconocido a algunas organizaciones miembros de la ILGA como entidades consultivas. UN وطلب أحد أعضاء اللجنة معرفة ما إذا كانت بعض المنظمات الأعضاء في الرابطة قد منحت بالفعل المركز الاستشاري لدى المجلس.
    un miembro del Comité ha indicado que, según algunas organizaciones no gubernamentales, se ha intensificado el recurso a esa práctica. UN وقد ذكر أحد أعضاء اللجنة أن اللجوء إلى هذه الممارسة قد ازداد حسب بعض المنظمات غير الحكومية.
    un miembro del Comité presentó un voto particular disidente en cuanto al fondo. UN وأبدى أحد أعضاء اللجنة رأياً فرديّاً مخالفاً فيما يتعلق بالأسس الموضوعية.
    Esto último fue confirmado durante el juicio por un miembro de la Comisión Ecuménica de Derechos Humanos del Ecuador. UN وقام أحد أعضاء اللجنة الاكوادورية المسكونية لحقوق اﻹنسان بتأكيد صحة هذه اﻷقوال في أثناء المحاكمة.
    un miembro de la Comisión, el Sr. Chisengu Leo Mdala, no pudo asistir al período de sesiones. UN ولم يتمكن أحد أعضاء اللجنة وهو السيد شيسنغو ليو مادالا من حضور الدورة.
    Tampoco puede atribuirse completamente al Estado, como señala en su voto particular uno de los miembros del Comité. UN كما لا يمكن أن ينسب التأخير برمته إلى الدولة، على النحو المشار إليه في رأي أحد أعضاء اللجنة.
    un miembro del Comité sugirió que se examinaran también las normas y reglas que aplicaban el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo. UN واقترح أحد أعضاء اللجنة أن يجري النظر أيضا في القواعد والمعايير التي يطبقها البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية الاقليمية.
    un miembro del Comité sugirió que se examinaran también las normas y reglas que aplicaban el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo. UN واقترح أحد أعضاء اللجنة أن يجري النظر أيضا في القواعد والمعايير التي يطبقها البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية الاقليمية.
    un miembro del Comité expresó sus reservas respecto de los párrafos 8 y 12 a 26. UN وأعرب أحد أعضاء اللجنة عن تحفظه على الفقرات ٨ ومن ١٢ إلى ٢٦.
    un miembro del Comité adjuntó al dictamen una opinión discrepante. UN وقد الحق أحد أعضاء اللجنة رأيا مخالفا لرأي اﻷغلبية.
    un miembro del Comité adjuntó al dictamen una opinión discrepante. UN وقد أرفق أحد أعضاء اللجنة بهذه اﻵراء رأيا مخالفا.
    39. un miembro del Comité se ha asombrado por el reducido número de representantes de organizaciones no gubernamentales en la sala. UN ٩٣- وأعرب أحد أعضاء اللجنة عن دهشته إزاء العدد الضئيل لممثلي المنظمات غير الحكومية المتواجدين في قاعة الاجتماعات.
    un miembro del Comité, con la asistencia de la Secretaría, reuniría los resultados del debate celebrado en esas reuniones y lo presentaría como documento de trabajo. UN وتجمع نتائج المناقشة التي تدور في هذا الاجتماعات من قبل أحد أعضاء اللجنة بمساعدة اﻷمانة العامة، وتقدم في صورة ورقة عمل.
    un miembro del Comité expresó sus reservas respecto de los párrafos 8 y 12 a 26. UN وأعرب أحد أعضاء اللجنة عن تحفظه على الفقرات ٨ ومن ١٢ إلى ٢٦.
    Los exámenes prematrimoniales mencionados por un miembro del Comité son obligatorios. UN والفحوص السابقة للزواج التي أشار إليها أحد أعضاء اللجنة إلزامية.
    un miembro del Comité adjuntó una opinión discrepante al dictamen del Comité. UN وقد ذيل أحد أعضاء اللجنة آراء اللجنة برأي مخالف.
    un miembro de la Comisión propuso incorporar un nuevo tema relativo a la cuestión de la confidencialidad. UN واقترح أحد أعضاء اللجنة إدراج بند جديد يتناول مسألة السرية.
    En el caso de que se presuma que un miembro de la Comisión ha violado la norma de confidencialidad, la Comisión podrá instituir los procedimientos que corresponda. UN وفي حالة ورود ادعاء بإخلال أحد أعضاء اللجنة بالسرية، يجوز لتلك اللجنة أن تتخذ في حقه الإجراءات الملائمة.
    En el caso de que se presuma que un miembro de la Comisión ha violado la norma de confidencialidad, la Comisión podrá instituir los procedimientos que corresponda. UN وفي حال انتهاك أحد أعضاء اللجنة لقواعد السرِّية، يجوز للجنة أن تسن إجراءات ملائمة.
    un miembro de la Comisión señaló, incluso, que el destinatario podía ser además de un Estado o una organización internacional, otros sujetos y entidades distintos, criterio que no ha sido aún considerado por la Comisión. UN وارتأى أحد أعضاء اللجنة أنه بالإضافة إلى الدولة والمنظمة الدولية، يمكن أن تكون الجهة التي يوجه إليها العمل الانفرادي شخصا أو كيانا مستقلا، وهو حل لم تنظر فيه اللجنة بعد.
    Una manera de evitar que esta experiencia se repitiera consistiría en solicitar a uno de los miembros del Comité que se reuniera con miembros de la Subcomisión y preparase un documento provisional que incluyera temas que preocupan a ambos órganos. UN ويتمثل أحد السبل لتجنب تكرار هذه التجربة بالطلب إلى أحد أعضاء اللجنة الاجتماع بأعضاء اللجنة الفرعية وإعداد وثيقة مؤقتة تتضمن المسائل ذات اﻷهمية بالنسبة للهيئتين.
    En una ocasión, uno de los miembros de la Comisión Especial declaró la pérdida de una cámara fotográfica y una computadora personal y luego resultó que otro de los funcionarios de la Comisión Especial los había tomado por equivocación llevándoselos a Bahrein. UN مرة ادعى أحد أعضاء اللجنة الخاصة فقدان كاميرا وحاسبة شخصية وتبين فيما بعد أن موظفا آخر للجنة الخاصة أخذهما معه سهوا الى البحرين.
    17. La Sra. Virgina Dandan presentó también su documento (HR/GVA/WCR/ SEM.1/2000/BP.2) en la primera sesión, el 16 de febrero de 2000, desde la perspectiva de su condición de miembro del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 17- وقدمت السيدة فيرجينيا داندان الورقة التي أعدتها (HR/GVA/WCR/SEM.1/2000/BP.2) في الجلسة الأولى أيضاً المعقودة في 16 شباط/فبراير 2000، من منظور أحد أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El proyecto de ley contiene una cláusula de penalización por la cual obstaculizar el ejercicio de las funciones de un comisionado o miembro de la comisión constituirá delito de obstrucción de funciones oficiales, según se prescribe en el Código Penal. UN ويتضمن مشروع القانون نصاً بالعقاب على إعاقة وظائف أحد أعضاء اللجنة أو أحد موظفيها بحيث يعتبر ذلك جريمة مماثلة لجريمة منع موظف رسمي من أداء عمله، وهي جريمة منصوص عليها في قانون العقوبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus