"أحد أعضاء مجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un miembro del Consejo de
        
    • un miembro de la Junta de
        
    • uno de los miembros del Consejo de
        
    • uno de los miembros de
        
    • en el consejo de
        
    1995 Participación de un miembro del Consejo de Administración y de otros miembros en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Beijing. UN :: 1995: مشاركة أحد أعضاء مجلس الإدارة وعدد من الأعضاء في الاتحاد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين.
    La sesión habría estado organizada por la Secretaría o por un miembro del Consejo de Seguridad en beneficio de todos los demás. UN ويجوز أن تنظم اﻷمانة العامة أو أحد أعضاء مجلس اﻷمن الاجتماع لصالح جميع أعضاء المجلس.
    un miembro del Consejo de Comando Revolucionario bajo la supervisión del Viceprimer Ministro Sr. Tariq Aziz quedó encargado de los tratos con la Comisión Especial. UN كان أحد أعضاء مجلس قيادة الثورة مسؤولا عن التعامل مع اللجنة الخاصة تحت إشراف طارق عزيز نائب رئيس الوزراء.
    Por invitación de la Mesa de la Comisión, un miembro de la Junta de Síndicos intervino ante la Comisión de Derechos Humanos en su 57º período de sesiones e hizo también un llamamiento para que se proporcionaran contribuciones adicionales y periódicas. UN وبناءً على دعوة من مكتب لجنة حقوق الإنسان، ألقى أحد أعضاء مجلس الأمناء بياناً أمام اللجنة في دورتها السابعة والخمسين، كما وجه نداء بتقديم تبرعات جديدة ومنتظمة.
    31. También asistió un miembro de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas que se encontraba de misión en Ginebra y que formuló una declaración sobre las responsabilidades del auditor con respecto a los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas. UN ١٣- كذلك فإن أحد أعضاء مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة، الذي كان في مهمة في جنيف، كان حاضرا أيضاً وأدلى ببيان بشأن واجبات مراجع الحسابات فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Como uno de los miembros del Consejo de Seguridad indicó durante la reunión pública del año pasado, es necesario verificar y comprobar la validez de la información que se presenta al Consejo de Seguridad. UN وهناك حاجة، كما أكد أحد أعضاء مجلس الأمن أثناء الاجتماع العام في العام الماضي، إلى التحقق والتثبت من صحة المعلومات قبل تقديمها إلى مجلس الأمن.
    Israel está consternado por el hecho de que un miembro del Consejo de Seguridad continúe prestando su apoyo a organizaciones consagradas al asesinato deliberado de civiles. UN ويساور إسرائيل الجزع من أن أحد أعضاء مجلس الأمن ما زال يقدم الدعم لمنظمات هدفها قتل المدنيين عمدا.
    1996 Participación de un miembro del Consejo de Administración en el período de sesiones anual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN :: 1996: مشاركة أحد أعضاء مجلس الإدارة في الدورة السنوية للجنة وضع المرأة.
    1997 Participación de un miembro del Consejo de Administración en el período de sesiones anual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN :: 1997: مشاركة أحد أعضاء مجلس الإدارة في الدورة السنوية للجنة وضع المرأة.
    1998 Participación de un miembro del Consejo de Administración en el período de sesiones anual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN :: 1998: مشاركة أحد أعضاء مجلس الإدارة في الدورة السنوية للجنة وضع المرأة.
    En ausencia del Presidente de la Comisión, éste delegará sus atribuciones y facultades a un miembro del Consejo de Administración. UN يفوض رئيس الهيئة أحد أعضاء مجلس الإدارة بتولي مهامه وصلاحياته في حال غيابه.
    Al parecer, las autoridades carcelarias no adoptaron ninguna medida al respecto hasta principios de 1992 cuando un miembro del Consejo de Defensa de los Derechos Humanos de Jamaica intervino en favor suyo. UN ويدعي أن سلطات السجن لم تتخذ أي إجراء في هذا الصدد حتى أوائل عام ١٩٩٢، عندما تدخل أحد أعضاء مجلس جامايكا لحقوق اﻹنسان نيابة عنه.
    Además, una delegación preguntó acerca de la posibilidad de invitar a un miembro del Consejo de Seguridad para que informara a las delegaciones en la reunión conjunta. UN وإضافة إلى ذلك استفسر أحد الوفود عن إمكانية دعوة أحد أعضاء مجلس الأمن لتقديم إحاطة إعلامية للوفود أثناء الاجتماع المشترك.
    En la propuesta también se subraya que sería necesario crear un comité nacional de alta seguridad, presidido por un miembro del Consejo de Gobierno del Iraq o por el Ministro del Interior. UN 28 - وسلط الاقتراح الضوء أيضا على ضرورة إنشاء لجنة أمن وطني عليا يرأسها أحد أعضاء مجلس الحكم العراقي أو وزير الداخلية.
    Con un miembro del Consejo de Seguridad, el Consejo logró rescatar a 135 anglicanos atrapados entre el Gobierno y los rebeldes de la República Democrática del Congo. UN ونجح المجلس الاستشاري، بالتعاون مع أحد أعضاء مجلس الأمن في إنقاذ 135 شخصا أنجليكانيا محاصرين بين فكـيْ قوات الحكومة والمتمردين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El 9 de enero, a petición de un miembro del Consejo de Seguridad, la Secretaría informó a los miembros del Consejo de la situación humanitaria imperante a lo largo de las fronteras de Guinea con Sierra Leona y Liberia. UN في 9 كانون الثاني/يناير، وبناء على طلب أحد أعضاء مجلس الأمن، استمع الأعضاء لإحاطة من الأمانة العامة حول الحالة الإنسانية على امتداد الحدود بين غينيا وسيراليون وليبريا.
    Párrafo 7.3: Si un miembro de la Junta de Auditores dejase de ser Auditor General (o título equivalente) en su propio país, cesará inmediatamente en sus funciones como miembro de la Junta y será sucedido en éstas por la persona que lo sustituya como Auditor General. UN البند 7-3: إذا لم يعد أحد أعضاء مجلس مراجعي الحسابات يشغل وظيفة المراجع العام للحسابات (أو اللقب المعادل) في بلده.
    17. Por invitación de la Mesa de la Comisión, un miembro de la Junta de Síndicos intervino ante la Comisión de Derechos Humanos en su 58º período de sesiones y también solicitó que se aportaran contribuciones nuevas y periódicas. UN 17- وتحدث أحد أعضاء مجلس الأمناء أمام لجنة حقوق الإنسان بدعوة من مكتبها خلال دورتها الثامنة والخمسين، كما وجه نداء بتقديم تبرعات جديدة ومنتظمة.
    El Grupo de Trabajo acogió con beneplácito la participación en su período de sesiones de un miembro de la Junta de Síndicos del Fondo, alentó a que el Presidente o cualquier otro integrante de la Junta asistiera a su siguiente período de sesiones y expresó su apoyo a la labor que realizaban los miembros de la Junta de Síndicos del Fondo, en particular sus actividades de recaudación de fondos. UN ورحّب الفريق العامل أيضا بمشاركة أحد أعضاء مجلس أمناء الصندوق في دورته، وأعرب عن تشجيعه لأن يشارك الرئيس أو أحد أعضاء المجلس في دورته التالية، معربا عن تأييده للأعمال التي يؤديها أعضاء مجلس أمناء الصندوق، لا سيما أنشطتهم المتعلقة بجمع الأموال.
    24. Por invitación de la Mesa de la Comisión, un miembro de la Junta de Síndicos intervino ante la Comisión de Derechos Humanos en su 58º período de sesiones y también solicitó que se aportaran contribuciones nuevas y periódicas. UN 24- وتحدث أحد أعضاء مجلس الأمناء أمام لجنة حقوق الإنسان بدعوة من مكتبها خلال دورتها الثامنة والخمسين، كما وجه نداء بتقديم تبرعات جديدة ومنتظمة.
    6 Se trata de reuniones oficiosas convocadas por uno de los miembros del Consejo de Seguridad, que se celebran con uno o más expertos de organizaciones no gubernamentales o de otras entidades y cuyas actuaciones no se recogen en acta. UN (6) هذه اجتماعات غير رسمية يدعو إليها ويستضيفها أحد أعضاء مجلس الأمن وتعقد مع منظمة غير حكومية واحدة أو أكثر أو مع خبراء آخرين - ولكن بدون تدوين مضبطات لها.
    También han aumentado los recursos financieros de la organización gracias a las contribuciones y donaciones de uno de los miembros de su directorio. UN كما زادت المنظمة مواردها المالية باستيعاب التبرعات والمنح الإضافية المقدمة من أحد أعضاء مجلس أمنائها.
    Yo estaba en el consejo de la ciudad. Fui culpado por negligencia médica. Open Subtitles كنت أحد أعضاء مجلس المدينة لفقوا إليّ تهمة الإهمال الطبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus