"أحد أولئك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • uno de esos
        
    • una de esas
        
    • uno de los
        
    • idiotas
        
    Yo bajaría a su nombramiento, y seguiría su carrera, porque es uno de esos molestos que creen que la ley puede ser honesta. Open Subtitles كنت حينها لنزلت لحضور أداء القسم ولتتبعت مسيرتك لأنك أحد أولئك المزعجين الذين يعتقدون أنه بإمكان القانون أن يغدو عادلاً
    Es uno de esos extraños sacerdotes que en realidad cree en lo que predica. Open Subtitles هو أحد أولئك الكهنة النادرين هو في الحقيقة يؤمن بما يبشر به
    Me conmovió mucho la referencia que hizo esta mañana el Secretario General al Sr. Selahattin Ülkümen, uno de esos diplomáticos turcos. UN وقد تأثرت للغاية جراء إشارة الأمين العام صباح هذا اليوم إلى السيد صلاح الدين أولكمن، أحد أولئك الدبلوماسيين الأتراك.
    Sí, quizá sea una de esas crías que se educa en la calle, ¿no? Open Subtitles أجل، ربما تكون أحد أولئك الصغار الذين يتلقون تعليمهم في الشوارع، صحيح؟
    Porque no te gusta que la gente te diga lo que tienes que hacer, y no quiero ser una de esas personas. Open Subtitles لأنك لا تحب الناس الذين يخبرونك بما يجب عليك أن تفعله و لا أريد أن أكون أحد أولئك الناس
    Según las informaciones, se sospechaba que uno de los pasajeros era una figura prominente de la organización Al Qaeda. UN وحسب ما ورد من معلومات، من المزعوم أن أحد أولئك الأشخاص كان يُتشبه في أنه عضو بارز في تنظيم القاعدة.
    uno de esos peces gordos de los que se enamoran las mujeres. Open Subtitles أحد أولئك المجرمين حادي المظهر الذين تُعجب بهم النساء
    Soy uno de esos parientes pobres de los que debe haber oído hablar. Open Subtitles أنا أحد أولئك الأقرباء الفقراء الذين يقال عنهم
    Es uno de esos predicadores estrafalarios que nos envían del norte. Open Subtitles أحد أولئك الوعاظ الغريبي الأطوار الذين يرسلون من الشمال
    ¿ Y uno de esos ingleses que se dejan caer por aquí? Open Subtitles ماذا عن أحد أولئك الرجال الإنجليز الذين يأتون هنا؟
    Quizá uno de esos mocosos imberbes, Open Subtitles أحد أولئك المحاربين الجدد المغرورين المتكبرين
    Podria significar la muerte de uno de esos niños. Open Subtitles قد يشكّل هذا الوقت الفترة الفاصلة بين حياة وموت أحد أولئك الأطفال
    ¿ Y uno de esos periodistas? ¿Esos periodistas investigadores? Open Subtitles حسنا، وماذا بشأن أحد أولئك المندوبين القضائيين؟
    Oye, ¿eres como uno de esos guardias ingleses que no pueden reírse o sonreír ni nada? Open Subtitles أنت، هل تشبه أحد ..أولئك الحراس البريطانيين الذي لايستطيع الضحك أو الابتسام أو أي شئ؟
    Me temo que tendremos que llamar a uno de esos psiquiatras para perros. Open Subtitles أَنا خائفُ نحن سَيكونُ عِنْدَنا للإتِّصال في أحد أولئك يُزعجونَ الأطباء النفسانيين.
    Tu... Tu... Tu probablemente seas uno de esos chicos que andan por aquí... Open Subtitles أنت من المحتمل أحد أولئك الرجالِ الذي يَنتشرُ من باب لبابَ...
    Me dio Eddie uno de esos píldoras en el viaje a casa. Open Subtitles أعطيتُ إدي أحد أولئك الحبوب على بيتِ الجولةَ.
    Supongo que una de esas malditas fraternidades. Open Subtitles إنه أحد أولئك أفراد الرابطة اللعينة أنا أخمن
    ¿Cuando era una de esas inocentes, doncellas a las que siempre acudes? Open Subtitles عندما كُنْتُ أحد أولئك العذارى الشاباتِ البريئاتِ اللاتي تجيئين إليهن دائماً؟
    Daryl, eres como una de esas trágicas estrellas del rock. Open Subtitles داريل، أنت مثل أحد أولئك نجوم الروك المأساويين.
    Acaba de perder a uno de los suyos. Quisiera tomar su lugar. Open Subtitles لقد فقدت لتوك أحد أولئك الفاسدين و أريد أن آخذ مكانه
    Tendría más poder en mis manos en esos paseos idiotas en transportadores Segway. Open Subtitles إذا إنضممتُ إلى أحد أولئك اصحاب جولات السيج واي في العاصمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus