Yo bajaría a su nombramiento, y seguiría su carrera, porque es uno de esos molestos que creen que la ley puede ser honesta. | Open Subtitles | كنت حينها لنزلت لحضور أداء القسم ولتتبعت مسيرتك لأنك أحد أولئك المزعجين الذين يعتقدون أنه بإمكان القانون أن يغدو عادلاً |
Es uno de esos extraños sacerdotes que en realidad cree en lo que predica. | Open Subtitles | هو أحد أولئك الكهنة النادرين هو في الحقيقة يؤمن بما يبشر به |
Me conmovió mucho la referencia que hizo esta mañana el Secretario General al Sr. Selahattin Ülkümen, uno de esos diplomáticos turcos. | UN | وقد تأثرت للغاية جراء إشارة الأمين العام صباح هذا اليوم إلى السيد صلاح الدين أولكمن، أحد أولئك الدبلوماسيين الأتراك. |
Sí, quizá sea una de esas crías que se educa en la calle, ¿no? | Open Subtitles | أجل، ربما تكون أحد أولئك الصغار الذين يتلقون تعليمهم في الشوارع، صحيح؟ |
Porque no te gusta que la gente te diga lo que tienes que hacer, y no quiero ser una de esas personas. | Open Subtitles | لأنك لا تحب الناس الذين يخبرونك بما يجب عليك أن تفعله و لا أريد أن أكون أحد أولئك الناس |
Según las informaciones, se sospechaba que uno de los pasajeros era una figura prominente de la organización Al Qaeda. | UN | وحسب ما ورد من معلومات، من المزعوم أن أحد أولئك الأشخاص كان يُتشبه في أنه عضو بارز في تنظيم القاعدة. |
uno de esos peces gordos de los que se enamoran las mujeres. | Open Subtitles | أحد أولئك المجرمين حادي المظهر الذين تُعجب بهم النساء |
Soy uno de esos parientes pobres de los que debe haber oído hablar. | Open Subtitles | أنا أحد أولئك الأقرباء الفقراء الذين يقال عنهم |
Es uno de esos predicadores estrafalarios que nos envían del norte. | Open Subtitles | أحد أولئك الوعاظ الغريبي الأطوار الذين يرسلون من الشمال |
¿ Y uno de esos ingleses que se dejan caer por aquí? | Open Subtitles | ماذا عن أحد أولئك الرجال الإنجليز الذين يأتون هنا؟ |
Quizá uno de esos mocosos imberbes, | Open Subtitles | أحد أولئك المحاربين الجدد المغرورين المتكبرين |
Podria significar la muerte de uno de esos niños. | Open Subtitles | قد يشكّل هذا الوقت الفترة الفاصلة بين حياة وموت أحد أولئك الأطفال |
¿ Y uno de esos periodistas? ¿Esos periodistas investigadores? | Open Subtitles | حسنا، وماذا بشأن أحد أولئك المندوبين القضائيين؟ |
Oye, ¿eres como uno de esos guardias ingleses que no pueden reírse o sonreír ni nada? | Open Subtitles | أنت، هل تشبه أحد ..أولئك الحراس البريطانيين الذي لايستطيع الضحك أو الابتسام أو أي شئ؟ |
Me temo que tendremos que llamar a uno de esos psiquiatras para perros. | Open Subtitles | أَنا خائفُ نحن سَيكونُ عِنْدَنا للإتِّصال في أحد أولئك يُزعجونَ الأطباء النفسانيين. |
Tu... Tu... Tu probablemente seas uno de esos chicos que andan por aquí... | Open Subtitles | أنت من المحتمل أحد أولئك الرجالِ الذي يَنتشرُ من باب لبابَ... |
Me dio Eddie uno de esos píldoras en el viaje a casa. | Open Subtitles | أعطيتُ إدي أحد أولئك الحبوب على بيتِ الجولةَ. |
Supongo que una de esas malditas fraternidades. | Open Subtitles | إنه أحد أولئك أفراد الرابطة اللعينة أنا أخمن |
¿Cuando era una de esas inocentes, doncellas a las que siempre acudes? | Open Subtitles | عندما كُنْتُ أحد أولئك العذارى الشاباتِ البريئاتِ اللاتي تجيئين إليهن دائماً؟ |
Daryl, eres como una de esas trágicas estrellas del rock. | Open Subtitles | داريل، أنت مثل أحد أولئك نجوم الروك المأساويين. |
Acaba de perder a uno de los suyos. Quisiera tomar su lugar. | Open Subtitles | لقد فقدت لتوك أحد أولئك الفاسدين و أريد أن آخذ مكانه |
Tendría más poder en mis manos en esos paseos idiotas en transportadores Segway. | Open Subtitles | إذا إنضممتُ إلى أحد أولئك اصحاب جولات السيج واي في العاصمة |