"أحد الأمثلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un ejemplo
        
    • es uno de los ejemplos
        
    • como ejemplo
        
    • ejemplo de
        
    • un claro ejemplo
        
    • otro ejemplo
        
    • uno de los ejemplos de
        
    La Ley de Protección de la Maternidad, No. 4 de 1998, es un ejemplo. UN وقانون حماية الأمومة رقم 4 لعام 1998 هو أحد الأمثلة على ذلك.
    Tienen particular pertinencia las decisiones del Tribunal Supremo de la India, de las que se cita un ejemplo a continuación. UN وكانت مقررات المحكمة العليا الهندية أحد الأمثلة المستشهد بها أدناه والتي تعد ذات صلة وثيقة بهذا الموضوع.
    un ejemplo de ello sería la instauración del trabajo forzado o la revocación de una legislación que proteja al asalariado contra el despido improcedente. UN ويمكن أن يكون أحد الأمثلة على ذلك إقرار السخرة أو إبطال التشريعات التي تقي الموظفين من الفصل بصفة غير قانونية.
    Nuestros fracasos continuos para lograr una solución vinculante en favor de la mitigación y la adaptación al cambio climático son un ejemplo. UN إن استمرار فشلنا في تحقيق حل ملزم بشأن التخفيف من آثار المناخ والتكيف معها هو أحد الأمثلة على ذلك.
    El Pacto Mundial es un ejemplo. UN ويشكل الاتفاق العالمي أحد الأمثلة على ذلك.
    El concepto del hombre como proveedor de los medios de subsistencia y, por extensión, jefe de la familia, es un ejemplo. UN ويُعتبر المفهوم السائد للرجل بوصفه العائل والمتكسب، وبالتالي رئيس الأسرة المعيشية، أحد الأمثلة على ذلك.
    un ejemplo de ello es la escuela Pøemysl Pitter, una escuela religiosa privada, situada en Ostrava, que se ocupa de los niños romaníes. UN ومن أحد الأمثلة مدرسة بويميسيل بيتر التابعة للأبروشية التي توجد في مقاطعة أوسترافا وتوجه اهتمامها للأطفال الغجر.
    un ejemplo de este enfrentamiento fueron los debates sobre la Corte Penal Internacional, que incluso llegaron hasta el Consejo de Seguridad. UN وكانت المناقشات حول المحكمة الجنائية الدولية أحد الأمثلة على هذه المواجهة وهي التي بلغت حتى مجلس الأمن.
    un ejemplo es el alquiler medio de una vivienda, que no constituye más del 0,3% del costo de la vida y llega a sólo el 3% cuando se suma al combustible y otros gastos. UN ومن أحد الأمثلة أن متوسط إيجار السكن لا يتعدى نسبة 0.3 في المائة من نفقات المعيشة ويصل إلى 3 في المائة إذا أضفنا إليه تكاليف الوقود وغيرها من التكاليف.
    un ejemplo del funcionamiento de este principio en la práctica es el caso de la educación entre pares. UN ويكمن أحد الأمثلة على كيفية عمل هذه المبادئ في الممارسة في حالة تعليم النظراء.
    El programa regional de previsión tecnológica constituye un ejemplo de esa tendencia. UN وقال إن البرنامج الإقليمي للاستبصار التكنولوجي هو أحد الأمثلة على هذا الاتجاه.
    un ejemplo citado es el de la reconstrucción y utilización por el Iraq de un gran mezclador de propelente sólido anteriormente destruido. UN وكان أحد الأمثلة التي أوردها التقرير هو قيام العراق بإعادة بناء واستخدام خلاط كبير للوقود الصلب سبق تدميره.
    El Fondo Fiduciario para la mejora de los barrios marginales de ONU-Hábitat es un ejemplo de esos dispositivos de financiación. UN ويُعد مرفق ترقية الأحياء الفقيرة التابع لموئل الأمم المتحدة أحد الأمثلة لمثل هذه المرافق المالية.
    un ejemplo claro de esa usurpación del Consejo de Seguridad tiene que ver con mi país. UN ويتعلق أحد الأمثلة الحية على تدخل مجلس الأمن ببلدي تحديدا.
    un ejemplo notable se refiere a los hechos en Uganda septentrional. UN ويتعلق أحد الأمثلة البارزة بالتطورات الحاصلة في شمال أوغندا.
    La entidad Global Land Tools Network representa un ejemplo de la manera en que esta labor ya se ha puesto en práctica. UN وتمثل شبكة أدوات الأراضي العالمية أحد الأمثلة على كيف يسير هذا العمل بالفعل.
    un ejemplo particularmente elocuente lo ofrece el artículo 57 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, que dispone: UN ويتمثل أحد الأمثلة المعبرة بشكل خاص في المادة 57 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تنص على ما يلي:
    La falta de helicópteros en Darfur es un ejemplo bien documentado. UN ويُعد نقص طائرات الهليكوبتر في دارفور أحد الأمثلة الموثقة على ذلك.
    Consideramos que esta proeza es uno de los ejemplos más exitosos y completos de empresas de este tipo en situaciones posteriores a un conflicto que se han registrado recientemente en todo el mundo. UN ونعتبر هذا الإنجاز أحد الأمثلة الأكثر نجاحا وشمولا لمثل هذه الجهود في حالات ما بعد الصراع في العالم أجمع.
    Se citó como ejemplo la campaña en curso de vacunación contra el sarampión, que ofrecía también una oportunidad de crear capacidad para la vacunación de rutina. UN ويتمثل أحد الأمثلة فـي الحملة المستمرة للتطعيم من الحصبة، وهـي تمثل فرصة أيضا لبناء القدرات في مجال التحصين المستمر.
    Un claro ejemplo de la nueva relación de asociación, mutuamente beneficiosa, es el establecimiento del Grupo Básico Tripartito, integrado por representantes del Gobierno de Myanmar, la ASEAN y las Naciones Unidas, para prestar apoyo a las actividades internacionales de socorro humanitario en Myanmar tras el paso del ciclón Nargis. UN وكان إنشاء الفريق الأساسي الثلاثي، الذي يتألف من ممثلين عن حكومة ميانمار ورابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة، لدعم جهود الإغاثة الإنسانية الدولية المقدَّمة إلى ميانمار في أعقاب إعصار نرجس، أحد الأمثلة الملموسة على الشراكة الجديدة التي تعود بالمنفعة المتبادلة.
    Esto es sólo otro ejemplo más de cómo nuestros doctores mejoran. Open Subtitles .. إنه أحد الأمثلة على كفاءة أطباؤنا هنا
    Algunos de ellos han señalado claramente que el Holodomor fue uno de los ejemplos de genocidio más terribles en la historia de la humanidad. UN وبعضها أشار بوضوح إلى أن مذبحة هولودومور كانت أحد الأمثلة على أبشع جرائم الإبادة الجماعية التي شهدها تاريخ البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus