"أحد السكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un residente
        
    • uno de los residentes
        
    • un vecino
        
    • un poblador
        
    • residente resultó
        
    Según se informa, un residente sufrió heridas de bala de goma y otro sufrió lesiones durante la golpiza. UN وأفيد عن إصابة أحد السكان بجراح برصاصة مطاطية بينما أصيب شخص آخر بجراح نتيجة للضرب.
    Según fuentes palestinas un residente de Hebrón resultó herido y otros tres corrieron la misma suerte en Naplusa y Ramallah. UN واستنادا الى المصادر الفلسطينية، أصيب أحد السكان بجراح في الخليل بينما جرح ثلاثة في نابلس ورام الله.
    En Ramallah, un residente resultó herido de disparos efectuados por las FDI, después de que jóvenes palestinos arrojaran piedras contra los soldados, quienes replicaron abriendo fuego. UN وفي رام الله، جرح أحد السكان نتيجة إطلاق الجيش النار بعد أن رشق شبان فلسطينيون بالحجارة جنودا ردوا على ذلك بفتح النار.
    un residente dijo que había visto a cinco hombres con solideos judíos. UN وقال أحد السكان إنه رأى خمسة أشخاص يرتدون الطاقيات اليهودية.
    uno de los residentes dijo que los árboles arrancados tenían entre cinco y 13 años y que la tierra había pertenecido a su familia durante generaciones. UN وقال أحد السكان إن اﻷشجار التي اقتُلعت من أرضه يتراوح عمرها بين ٥ و ١٣ عاما وأن أرضه ملك ﻷسرته منذ أجيال عديدة.
    Posiblemente un residente árabe haya resultado herido. UN ويحتمل أن يكون قد أصيب أحد السكان العرب.
    Se informó de choques con el ejército en los campamentos de refugiados de Naplusa y Ramallah; un residente resultó herido. UN وأفادت اﻷنباء بحدوث صدامات مع الجيش في مخيمات اللاجئين في نابلس ورام الله: وأصيب أحد السكان.
    un residente resultó herido por los disparos de las FDI en Ramallah. UN وأصيب أحد السكان بجراح من جراء إطلاق جيش الدفاع الاسرائيلي للنار في رام الله.
    El 1º de mayo de 1993, a las 17.00 horas, un residente local resultó herido de esa forma. UN وفي الساعة ٠٠/١٧ من يوم ١ أيار/مايو ١٩٩٣، أصيب أحد السكان المحليين بجروح نتيجة لذلك.
    En dos incidentes separados, se lanzaron dos bombas de petróleo contra vehículos del ejército, cerca de Hebrón. un residente local resultó herido. UN وألقيت قنبلتان نفطيتان على مركبات للجيش بالقرب من الخليل في حادثتين منفصلتين؛ وأصيب أحد السكان المحليين بجراح.
    También se produjeron disturbios en Hebrón, Ramallah y Naplusa, durante los cuales fue herido un residente. UN ووقعت اضطرابات أيضا في الخليل ورام الله ونابلس أصيب أثناءها أحد السكان بجروح.
    No hubo soldados heridos, pero un residente del lugar resultó herido cuando los soldados repelieron el ataque. UN ولم يصب أي جندي بجراح ولكن أحد السكان المحليين أصيب بجراح عندما رد الجنود على النار بالمثل.
    En Ramallah un residente recibió heridas de bala de goma mientras lanzaba piedras contra los soldados. UN وفي رام الله أصيب أحد السكان بطلقة مطاطية عندما قذف حجرا باتجاه الجنود.
    Fuentes palestinas informaron que un residente recibió heridas leves a consecuencia de disparos efectuados por las FDI en la zona de Ramallah. UN وأوردت المصادر الفلسطينية أن أحد السكان قد أصابه رصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي إصابة طفيفة في منطقة رام الله.
    En todos los territorios se informó de incidentes de lanzamiento de piedras, especialmente en Ŷabaliya y en Jan Yunis, en donde un residente resultó herido. UN وأفادت تقارير بوقوع حوادث إلقاء حجارة في أماكن مختلفة في اﻷراضي، لا سيما في جباليا وفي خان يونس، حيث أصيب أحد السكان.
    un residente local resultó herido de bala por soldados en Tulkarm, durante un enfrentamiento con personas que les lanzaban piedras. UN وأطلق جنود النار على أحد السكان المحليين وجرحوه في طولكرم خلال اشتباك مع راشقي الحجارة.
    El Sr. Toufakji observó que la tierra había sido expropiada en 1973 a un residente árabe de Jerusalén. UN ولاحظ السيد توفكجي أنه جرى نزع ملكية اﻷرض في عام ١٩٧٣ من أحد السكان العرب بالقدس.
    Obligaron a la población de la aldea a salir de sus hogares, los que procedieron a saquear e incendiar; un residente fue asesinado y cinco fueron tomados como rehenes. UN وسيق سكان القرية إلى الشوارع ونُهبت منازلهم وأحرقت؛ وقُتل أحد السكان وأخذ خمسة منهم رهائن.
    Ahora, una queja fue puesta por un residente de esta isla. - ¿Qué dice? Open Subtitles لقد وصلتني شكوى من أحد سكان الجزيرة أحد السكان ؟
    uno de los residentes avisó de un olor a gas a las 6:00 A.M. Open Subtitles أحد السكان بلغ شم رائحة تسرب غاز في السادسة صباحاً
    un vecino dijo que el incidente se produjo cuando colegiales empezaron a arrojar piedras al colono, que entonces salió del automóvil, se arrodilló en una pierna y les disparó por encima de la cabeza. UN وذكر أحد السكان أن الحادثة وقعت عندما بدأ أطفال المدارس في إلقاء الحجارة على المستوطن الذي خرج عندها من سيارته وركع على إحدى ركبتيه وأطلق النار فوق رؤوسهم.
    Los detenidos fueron aprehendidos por su aparente participación en una manifestación pública espontánea, motivada por la emoción causada por el asesinato de un poblador cometido por empleados de una empresa extranjera con la que existe un conflicto social que dura ya más de cinco años. UN 29- وقد أُلقي القبض على المحتجزين لمشاركتهم على ما يبدو في مظاهرةٍ عامة عفوية، اندلعت جراء ردود أفعالٍ انفعالية لمقتل أحد السكان على يد موظفيْ شركة أجنبية، يحتدم بينها وبين البلدية نزاعٌ اجتماعي منذ ما يزيد عن خمس سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus