| Arreglos no comunes con un asociado en la ejecución | UN | ترتيب غير اعتيادي مع أحد الشركاء المنفذين |
| En la oficina de Kuala Lumpur se encontraron existencias que debían haberse entregado a un asociado en la ejecución. | UN | وفي مكتب كوالالمبور، بقيت بعض المخزونات الموردة إلى أحد الشركاء المنفذين دون استخدام. |
| En la oficina de Kuala Lumpur se encontraron existencias que debían haberse entregado a un asociado en la ejecución. | UN | وفي مكتب كوالالمبور، بقيت بعض المخزونات الموردة إلى أحد الشركاء المنفذين دون استخدام. |
| El ACNUR ha afrontado esta situación en algunos países: en un caso, las recomendaciones formuladas por los auditores supusieron la cancelación del subacuerdo y la recuperación de los fondos de un asociado de ejecución. | UN | وقد اتخذت المفوضية إجراءات إزاء هذا الوضع في بعض البلدان: وفي إحدى هذه الحالات، أدت التوصيات المقدمة من مراجعي الحسابات إلى إلغاء الاتفاق الفرعي واسترداد الأموال من أحد الشركاء المنفذين. |
| La OMS es uno de los asociados en la ejecución de UNITAID, junto con el UNICEF, el Fondo Mundial de Lucha Contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, Population Services International, la Iniciativa de Acceso a la Salud Clinton, la Asociación Mundial Alto a la Tuberculosis y varias otras organizaciones. Plan de acción mundial para aumentar el suministro de vacunas antigripales. | UN | ومنظمة الصحة العالمية هي أحد الشركاء المنفذين في المرفق الدولي لشراء الأدوية، بالتعاون مع اليونيسيف، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والخدمات السكانية الدولية، ومبادرة كلينتون للحصول على الخدمات الصحية، والشراكة العالمية من أجل وقف انتشار السل، وعدد من المنظمات الأخرى. |
| En la República Unida de Tanzanía se sustrajeron a mano armada 109.475 dólares y 7.404.720 chelines tanzanianos (13.488 dólares) de la caja fuerte de un colaborador encargado de la ejecución. | UN | ١٣٣ - في إحـدى الحالات بجمهوريـة تنزانيـا المتحـدة قـام لصـوص مسلحـون بنهب ٤٧٥ ١٠٩ دولارا و ٧٢٠ ٤٠٤ ٧ شلنا من شلنات تنزانيا )٤٨٨ ١٣ دولارا( من خزينة أحد الشركاء المنفذين. |
| Conclusiones preliminares del presunto uso indebido de fondos por un asociado en la ejecución de programas | UN | نتائج أولية بشأن الاختلاس المحتمل لأموال من جانب أحد الشركاء المنفذين |
| En África, un asociado en la ejecución malversó fondos de un proyecto por valor de 327.987 dólares. | UN | في أفريقيا، اختلس أحد الشركاء المنفذين أموالا مخصصة لمشروع بلغت 987 327 دولارا. |
| La anulación incluyó 6.135 dólares perdidos en una oficina local debido a las insuficientes medidas de seguridad y 2.306 dólares que representaban la proporción correspondiente al ACNUR de la suma perdida a causa del robo en los locales de un asociado en la ejecución. | UN | وقد شمل الشطب مبلغ ١٣٥ ٦ دولارا، فُقد من مكتب ميداني بسبب عدم كفاية ترتيبات الحفظ في الخزانة، ومبلغ ٣٠٦ ٢ دولارات، يمثل حصة المفوضية من اﻷموال المفقودة من جراء السرقة في أماكن أحد الشركاء المنفذين. |
| Por ejemplo, en la oficina de Kuala Lumpur, un asociado en la ejecución no había presentado inventarios desde 1989, con excepción de un inventario provisional enviado en septiembre de 1994. | UN | ففي مكتب كوالا لمبور، على سبيل المثال، توقف أحد الشركاء المنفذين عن تقديم أية قائمة بالمخزون منذ عام ١٩٨٩، عدا قائمة مؤقتة أرسلت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
| La anulación incluyó 6.135 dólares perdidos en una oficina local debido a las insuficientes medidas de seguridad y 2.306 dólares que representaban la proporción correspondiente al ACNUR de la suma perdida a causa del robo en los locales de un asociado en la ejecución. | UN | وقد شمل الشطب مبلغ ١٣٥ ٦ دولارا، فُقد من مكتب ميداني بسبب عدم كفاية ترتيبات الحفظ في الخزانة، ومبلغ ٣٠٦ ٢ دولارات، يمثل حصة المفوضية من اﻷموال المفقودة من جراء السرقة في أماكن أحد الشركاء المنفذين. |
| Por ejemplo, en la oficina de Kuala Lumpur, un asociado en la ejecución no había presentado inventarios desde 1989, con excepción de un inventario provisional enviado en septiembre de 1994. | UN | ففي مكتب كوالا لمبور، على سبيل المثال، توقف أحد الشركاء المنفذين عن تقديم أية قائمة بالمخزون منذ عام ١٩٨٩، عدا قائمة مؤقتة أرسلت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
| Las recomendaciones se refieren a la cuenta bancaria de la oficina en un país, la presentación de las hipótesis actuariales, la exactitud de los datos utilizados en el cálculo de las obligaciones por terminación del servicio, y las discrepancias entre los anticipos registrados por un asociado en la ejecución. | UN | وتتعلق هذه التوصيات بحساب مصرفي لمكتب قطري، وعمليات كشف عن افتراضات اكتوارية، ودقة البيانات الواردة في حساب استحقاقات نهاية الخدمة، وحالات التضارب بين السلف التي سجلها أحد الشركاء المنفذين. |
| La organización cuenta con la mayor cartera de proyectos de creación de capacidad relacionada con el comercio de todo el sistema de las Naciones Unidas y es un asociado en la ejecución tanto de la iniciativa del Marco integrado mejorado como del Servicio de Normas y Fomento del Comercio. | UN | وللمنظمة أكبر مجموعة من مشاريع بناء القدرات المتعلقة بالتجارة في منظومة الأمم المتحدة، وهي أحد الشركاء المنفذين في كل من مبادرة الإطار المتكامل المعزز ومرفق تطوير المعايير والتجارة. |
| En África, un asociado en la ejecución combinó fondos con su empresa privada sin reflejarlo debidamente en los registros contables, lo que derivó en pérdidas por valor de aproximadamente 1.000.000 de dólares en los fondos para proyectos. | UN | في أفريقيا، قام أحد الشركاء المنفذين بخلط أموال البرنامج بأموال شركته الخاصة ولم يتعهد سجلات محاسبية سليمة، مما أسفر عن خسارة في أموال المشروع بلغت نحو |
| En los Estados árabes, un asociado en la ejecución presentó estados de cuentas bancarias fraudulentos para justificar gastos de proyectos por un valor total aproximado de 215.266 dólares | UN | في الدول العربية، قدّم أحد الشركاء المنفذين كشوفات مصرفية مزوّرة لتبرير مصروفات للمشاريع بمبلغ إجمالي قدره نحو 266 215 دولارا |
| Durante el período de que se informa, la supervisión realizada por la Dependencia en nombre de una entidad de las Naciones Unidas dio lugar al inicio de la investigación de un asociado en la ejecución por posible fraude. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسفر الرصد الذي تضطلع به الوحدة نيابة عن أحد كيانات الأمم المتحدة إلى فتح تحقيق بشأن احتمال ضلوع أحد الشركاء المنفذين في أعمال غش. |
| Por ejemplo, en el almacén administrado en el Yemen por un asociado en la ejecución, no había termómetro ni aire acondicionado, pese al requisito de que el Plasmotrim se almacene a menos de 25 grados centígrados. | UN | على سبيل المثال، في المستودع الذي يديره أحد الشركاء المنفذين في اليمن، لم يكن يوجد في المستودع مقياس حرارة أو مكيفات هواء رغم الشروط المتعلقة بتخزين مادة بلازموتريم التي تتطلب خزنها في درجة حرارة تقل عن 25 درجة مئوية. |
| El ACNUR ha afrontado esta situación en algunos países: en un caso, las recomendaciones formuladas por los auditores supusieron la cancelación del subacuerdo y la recuperación de los fondos de un asociado de ejecución. | UN | وقد اتخذت المفوضية إجراءات إزاء هذا الوضع في بعض البلدان: وفي إحدى هذه الحالات، أدت التوصيات المقدمة من مراجعي الحسابات إلى إلغاء الاتفاق الفرعي واسترداد الأموال من أحد الشركاء المنفذين. |
| En la República Unida de Tanzanía se sustrajeron a mano armada 109.475 dólares y 7.404.720 chelines tanzanianos (13.488 dólares) de la caja fuerte de un colaborador encargado de la ejecución. | UN | ١٣٣ - في إحـدى الحالات بجمهوريـة تنزانيـا المتحـدة قـام لصـوص مسلحـون بسرقة ٤٧٥ ١٠٩ دولارا و٧٢٠ ٤٠٤ ٧ شلنا من شلنات تنزانيا )٤٨٨ ١٣ دولارا( من خزينة أحد الشركاء المنفذين. |
| El número de jóvenes afectados por la guerra que participaron en los programas comunitarios de recuperación se situó ligeramente por debajo de la meta, debido a las limitaciones de fondos de un asociado en la implementación. | UN | 11 - وكان عدد الشباب المتضررين من الحرب الذين يشاركون في برامج الإنعاش المجتمعية دون الهدف المحدد بقدر قليل، وذلك بسبب القيود المفروضة على التمويل من جانب أحد الشركاء المنفذين. |