"أحد المراقبين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un observador
        
    • uno de los observadores
        
    - 1 representará a un observador del sistema de las Naciones Unidas; UN :: يمثل مناقش واحد أحد المراقبين لدى منظومة الأمم المتحدة؛
    un observador comentó que la práctica efectiva de los Estados de brindar asilo y protección importaba más que la adhesión a los instrumentos. UN وعلﱠق أحد المراقبين بقوله إن الممارسة الفعلية للدولة في مجال توفير اللجوء والحماية لها أهمية أكثر مما للانضمام الى الصكين.
    un observador sugirió que se facilitara la evacuación de las mujeres refugiadas de las zonas de conflicto. UN واقترح أحد المراقبين تيسير نقل اللاجئات من مناطق الصراع.
    Esto obedece a lo que un observador analiza del modo siguiente: UN ويتضح ذلك من تحليل أجراه أحد المراقبين على النحو التالي:
    El vehículo fue alcanzado por seis ráfagas; un observador militar recibió dos heridas de bala en la pierna. UN وأصيبت المركبة بست طلقات. وجرح أحد المراقبين العسكريين إثر إصابته برصاصتين في ساقه.
    un observador situó directamente el problema de las pensiones en su contexto político: UN وقد وضع أحد المراقبين مشكلة نظام المعاشات التقاعدية في إطارها السياسي بوضوح، فقال:
    un observador militar de las Naciones Unidas permaneció en Kalainav para prestar servicios de comunicaciones. UN وبقي أحد المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة في كالايناف لكي يقوم بالاتصالات اللازمة.
    un observador dijo que a nivel regional esas iniciativas ya estaban en marcha. UN وذكر أحد المراقبين أنه توجد بالفعل مبادرات من هذا النوع على المستوى اﻹقليمي.
    Con ese fin, la Misión ha asignado un observador para ayudar a mejorar los conocimientos de los auxiliares jurídicos en las cárceles de la capital. UN ولتحقيق ذلك، كلفت البعثة أحد المراقبين للمساعدة في النهوض بمهارات المساعدين القانونيين في سجون العاصمة.
    un observador que hablaba en nombre de organizaciones no gubernamentales apoyó esta idea y también acogió con agrado la posibilidad de participar en el debate en grupo. UN وأيد ذلك أحد المراقبين وهو يتحدث بالنيابة عن المنظمات غير الحكومية، ورحب أيضاً بإمكانية الاشتراك في مناقشات الفريق.
    En una ocasión, un observador militar de las Naciones Unidas resultó herido y un vehículo de las Naciones Unidas sufrió daños de poca monta. UN وفي إحدى هذه الحالات، أصيب أحد المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة وحدث تلف بسيط لإحدى سيارات الأمم المتحدة.
    un observador señaló que el Manual actual era demasiado complicado y que iba a ser muy difícil simplificarlo y que siguiera siendo apropiado. UN 119 - وأشار أحد المراقبين إلى أن الدليل الحالي معقّد للغاية وسيكون من الصعب جدا تبسيطه، ناهيك عن جعله دقيقا.
    Los documentos contenían, entre otras cosas, observaciones presentadas por un observador en las que se cuestionaba la validez de la notificación presentada originalmente por Jamaica. UN وتضمنت الوثيقتان، ضمن أمور أخرى، تعليقات قدمها أحد المراقبين يتساءل فيها عن صلاحية الإخطار الأصلي المقدم من جامايكا.
    un observador sugirió que podría ser una buena práctica que el coordinador del grupo de tareas en relación a un producto químico determinado no perteneciera a la Parte notificante. UN واقترح أحد المراقبين أنه قد تكون ممارسة جيدة ألا يكون منسق فرقة العمل بشأن مادة كيميائية معينة من الطرف المبلغ.
    Informe de investigación sobre explotación y abuso sexuales de un menor por un observador militar de la ONUCI UN تقرير تحقيق عن استغلال وانتهاك جنسيين لقاصر من جانب أحد المراقبين العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    un observador señaló que, a falta de ese asesoramiento, se debía suspender la pesca. UN وتقدم أحد المراقبين باقتراح يدعو فيه إلى ضرورة تعليق أنشطة الصيد ما لم تتوافر تلك المشورة.
    Los documentos contenían, entre otras cosas, observaciones presentadas por un observador en las que se cuestionaba la validez de la notificación presentada originalmente por Jamaica. UN وتضمنت الوثيقتان، ضمن أمور أخرى، تعليقات قدمها أحد المراقبين يتساءل فيها عن صلاحية الإخطار الأصلي المقدم من جامايكا.
    un observador sugirió que podría ser una buena práctica que el coordinador del grupo de tareas en relación a un producto químico determinado no perteneciera a la Parte notificante. UN واقترح أحد المراقبين أنه قد تكون ممارسة جيدة ألا يكون منسق فرقة العمل بشأن مادة كيميائية معينة من الطرف المبلغ.
    Informe relativo a un contingente sobre explotación y abuso sexuales por personal de mantenimiento de la paz en la antigua MONUC Informe de investigación sobre explotación y abuso sexuales por un observador militar en la ONUCI UN تقرير تحقيقات عن قيام أحد المراقبين العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بارتكاب استغلال وانتهاك جنسيين
    Los documentos contenían, entre otras cosas, observaciones presentadas por un observador en las que se cuestionaba la validez de la notificación presentada originalmente por Jamaica. UN وتضمنت الوثيقتان، ضمن أمور أخرى، تعليقات قدمها أحد المراقبين يتساءل فيها عن صلاحية الإخطار الأصلي المقدم من جامايكا.
    De esa suma, se aprobó un monto de 20.000 dólares para abonar el pago relacionado con una reclamación por lesiones sufridas por uno de los observadores militares. UN ومن هذا المجموع، ووفق على تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار لدفعه فيما يتصل بالمطالبة عن إصابة تعرض لها أحد المراقبين العسكريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus