un soldado de las FDI resultó herido tras el lanzamiento de una granada de mano en el campamento de refugiados de el-Bureiŷ. | UN | وأصيب أحد جنود الدفاع الاسرائيلي عندما ألقيت عليه قنبلة يدوية في مخيم البريج للاجئين. |
un soldado del HVO, al parecer, también visitó a su hermana y al marido de ésta para evacuarlos antes del inminente ataque. | UN | ويبدو أيضا أن أحد جنود مجلس الدفاع الكرواتي زار شقيقته وزوجها ﻹجلائهم قبل وقوع الهجوم الوشيك. |
Como resultado de las heridas graves sufridas, falleció un soldado de las tropas de guardafronteras rusas y el puesto fronterizo quedó parcialmente destruido. | UN | فمات أحد جنود قوات الحدود الروسية متأثرا بجراح بالغة، ودمرت جزئيا مباني المخفر. |
un soldado de la UNPROFOR oyó disparos de pistolas procedentes del campo. | UN | وسمع أحد جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية صدى طلقات مسدس آت من تلك المزرعة. |
un soldado de la UNPROFOR confirmó que los soldados serbios de Bosnia habían bajado a los heridos de los camiones, los habían empujado, pateado y golpeado con sus armas. | UN | وأكد أحد جنود القوة أن الجنود الصرب البوسنيين أخرجوا الجرحى من الشاحنات وركلوهم ودفعوهم وضربوهم بمسدساتهم. |
un soldado del ejército indio que supervisó las elecciones dijo: | UN | ولقد اقتُبس عن أحد جنود الجيش الهندي المشرف على الانتخابات قوله: |
Según los informes, el incidente ocurrió cuando un soldado de las FDI ordenó al palestino que se detuviera para ser inspeccionado. | UN | وذكر أن الحادث وقع حين أمر أحد جنود الجيش الفلسطيني بالتوقف لتفتيشه. |
Cerca de la Tumba de José, un soldado fue alcanzado por una pedrada, sin que ésta le produjera daño alguno. | UN | وألقي حجر على أحد جنود جيش الدفاع الاسرائيلي قرب قبر النبي يوسف، غير أن الجندي لم يصب بأضرار. |
Cerca del control de carreteras de A-Ram, cerca de Jerusalén, un soldado de las FDI recibió heridas leves causadas por pedradas. | UN | وأصيب أحد جنود جيش الدفاع الاسرائيلي بإصابات طفيفة عندما ألقيت حجارة عليه قرب حاجز الرام شمالي القدس. |
En otro incidente, un soldado de las FDI resultó levemente herido a causa de las pedradas lanzadas contra su vehículo en la zona de Hebrón. | UN | وفي حادث آخر أصيب أحد جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي إصابة طفيفة من جراء حجارة قُذفت بها مركبته في منطقة الخليل. |
En ese ataque perecieron 14 personas, entre ellas un soldado del APR. | UN | ولقد أسفر هذا الهجوم عن مصرع ٤١ شخصاً من بينهم أحد جنود الجيش الوطني الرواندي. |
En las últimas horas del mismo día, un soldado del Ejército Popular de Corea desertó al sur a través de la zona desmilitarizada en la misma región. | UN | وفي مساء اليوم نفسه فرﱠ أحد جنود الجيش الشعبي الكوري الى الجنوب من خلال المنطقة المجردة من السلاح في نفس الموقع. |
Los daños causados han sido relativamente escasos, pero un soldado de la SFOR resultó ligeramente herido por esquirlas de vidrio. | UN | وكانت اﻷضرار طفيفة نسبيا، ولكن أصيب أحد جنود القوة بإصابة خفيفة من زجاج طائر. |
un soldado de las FDI resultó herido en el lado israelí. | UN | وبمجرد مغادرة الناقلة المصفحة استؤنفت الهجمات مما أسفر عن إصابة أحد جنود جيش الدفاع الإسرائيلي على الجانب الإسرائيلي. |
El primer vehículo del convoy recibió impactos de balas y un soldado de las FDI resultó muerto y otros tres resultaron heridos. | UN | وأصيبت السيارة الأولى في القافلة ولقي أحد جنود قوات الدفاع الإسرائيلية مصرعه وأصيب ثلاثة آخرين. |
un soldado de la Misión, que resultó herido, logró escapar y envió un mensaje a la base militar de Gereida. | UN | وتمكن أحد جنود البعثة من الهرب بعد إصابته وبعث برسالة إلى موقع مجموعة المراقبين العسكريين. |
un soldado israelí insultó a un soldado de las FAL haciendo un gesto vejatorio. 16 de septiembre de 2009 10.00-18.20 horas | UN | أهان جندي إسرائيلي أحد جنود القوات المسلحة اللبنانية بتوجيه إشارة بذيئة باليد له. |
un soldado de las FDI nos ordenó por un megáfono que abandonáramos la vivienda. | UN | وطلب أحد جنود جيش الدفاع الإسرائيلي، الذي كان يستخدم مكبر صوت، أن يغادر السكان المنـزل. |
Otra víctima recibió un disparo en la pierna efectuado por un soldado de las fuerzas de Defensa de Israel desde una distancia de unos 30 metros. | UN | وأصيب أحد الضحايا الآخرين بطلق ناري في ساقه أطلقه عليه أحد جنود جيش الدفاع الإسرائيلي من مسافة تبعد حوالي 30 مترا. |
un soldado de la FPNUL también sufrió heridas leves al recibir una pedrada. | UN | وأصيب أحد جنود اليونيفيل بجراح طفيفة من جراء إلقاء الأحجار. |
Exsoldados de la APCLS dijeron al Grupo que, posteriormente, la APCLS había matado a uno de los soldados de Mudahunga, tras lo cual la APCLS había avanzado hacia la posición del ejército congoleño en Kitchanga y el campamento de desplazados internos de Kahe. | UN | وعلم الفريق من جنود سابقين في التحالف أن التحالف عمد فيما بعد إلى قتل أحد جنود موداهونغا ثم تقدم باتجاه موقع الجيش الكونغولي في كيتشانغا ومخيم المشردين داخليا في كاهي. |