| ninguno de nosotros puede sentirse plenamente realizado cuando tantos de nuestro congéneres carecen de los elementos básicos para una vida digna. | UN | لا أحد منّا يستطيع أن يشعر بالرضا الحقيقي بينما لا يجد الكثيرون جداً من الناس أساسيات العيش الكريم. |
| ninguno de nosotros estaría aquí hoy si no fuera por lo que hiciste. | Open Subtitles | ما كان أحد منّا سيكون هنا اليوم لو لا ما فعلته |
| Salí como fiscal, que tenía que repartir justicia, pero en mis clases nunca aprendí qué era la justicia... ninguno de nosotros lo hace. | TED | خرجت في منصب المدعي العام الذي من المتوقع أن ينصف، ولكنّنِي لم أتعلم أبداً ماهي العدالة ولم يتعلم أي أحد منّا. |
| Casi ninguno de nosotros tiene sexo muy seguido. | TED | ولا أحد منّا تقريبًا يُمارس الجنس كثيرًا. |
| Bueno, parece que ninguno de los dos somos muy buenos guardando secretos. | Open Subtitles | حسناً، يبدو وكأنّه لا أحد منّا ماهر في حفظ الأسرار. |
| Necesitamos que nos defiendas como antes ¡O ninguno de nosotros saldrá vivo! | Open Subtitles | نَحتاجُك للنُهُوض لنا مثل قبل ذلك أَو لا أحد منّا سيخُرُج من هنا |
| ninguno de nosotros sabe cuando se termina nuestro tiempo. | Open Subtitles | لا أحد منّا يَعْرفُ حقاً عندما وقتنا فوق. |
| El hecho de que ninguno de nosotros lo recuerde haber visto es evidencia de que mi teoría es correcta, señor. | Open Subtitles | الحقيقة بأنّ لا أحد منّا يتذكّر الرؤية هو دليل الذي نظريتي صحيحة، سيد |
| Estoy seguro de que ninguno de nosotros puede imaginar lo que atravesó. | Open Subtitles | أنا متأكّد لا أحد منّا يمكن أن حقا تخيّل ما هو مثل. |
| Si estas mintiendo sobre esto, ninguno de nosotros sobrevivirá. | Open Subtitles | إذا أنت تكذب حول هذا، لا أحد منّا ستبقى. |
| Solucionaremos esto otro día. ninguno de nosotros está teniendo un buen día. | Open Subtitles | سنحل هذه اللعنة في يوما آخر لا أحد منّا سيكون لديه يوم جيد الآن |
| Recuerden, ninguno de nosotros se dedica a los divorcios por amor. | Open Subtitles | تذكّرْ، لا أحد منّا في قانونِ الطلاقِ للحبِّ. |
| Que en la justicia ninguno de nosotros ve la salvación. | Open Subtitles | ليكن فى حسابك أن العدالة اذا جرت مجراها لا أحد منّا سينجو منها |
| No hicimos nada para ganarnos tu odio Jake, ninguno de nosotros. | Open Subtitles | نحن لا نستحق كراهيتك، يا جايك لا أحد منّا يستحقه |
| ninguno de nosotros puede manejar los Aventinos por sí solo. | Open Subtitles | لا أحد منّا يُمْكِنُ أَنْ يُسيطر على الأفانتين لوحده. |
| Si no os vais ahora mismo, ¡ninguno de nosotros saldrá, idos! | Open Subtitles | إذا لم ترحل الان، لا أحد منّا سَيَخْرجُ من هنا، لذا أذهب |
| Si, pero nosotros no estamos bien, sarge. ninguno de nosotros. | Open Subtitles | نعم، ولكننا لسنا بخير أيّها الرقيب، لا أحد منّا بخير |
| No sé nada de sus propiedades. ninguno de nosotros lo sabe. | Open Subtitles | لا أعرف شيئاً عن خصائصها ولا أحد منّا يعرف |
| ninguno de nosotros descansará hasta que esto esté resuelto. | Open Subtitles | لا أحد منّا ذاهِبة إلى نوم حتى هذا إنتهى. |
| Mira, hombre, no hagas lo que pienso que quieres hacer, porque créeme, a ninguno de los dos nos gustará. | Open Subtitles | انظر ، يا رجل ، لا تفعل ما أعتقد أنك تريد القيام به لأنني أقول لك أنه لات أحد منّا سوف يعجبه ذلك |
| Nadie de nosotros ha dudado de ti ni por un segundo, ¿De acuerdo? | Open Subtitles | ولا أحد منّا يشك فيك لثانية واحدة, اتفقنا؟ |