"أحد منّا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ninguno de nosotros
        
    • ninguno de los dos
        
    • nosotros ha
        
    ninguno de nosotros puede sentirse plenamente realizado cuando tantos de nuestro congéneres carecen de los elementos básicos para una vida digna. UN لا أحد منّا يستطيع أن يشعر بالرضا الحقيقي بينما لا يجد الكثيرون جداً من الناس أساسيات العيش الكريم.
    ninguno de nosotros estaría aquí hoy si no fuera por lo que hiciste. Open Subtitles ما كان أحد منّا سيكون هنا اليوم لو لا ما فعلته
    Salí como fiscal, que tenía que repartir justicia, pero en mis clases nunca aprendí qué era la justicia... ninguno de nosotros lo hace. TED خرجت في منصب المدعي العام الذي من المتوقع أن ينصف، ولكنّنِي لم أتعلم أبداً ماهي العدالة ولم يتعلم أي أحد منّا.
    Casi ninguno de nosotros tiene sexo muy seguido. TED ولا أحد منّا تقريبًا يُمارس الجنس كثيرًا.
    Bueno, parece que ninguno de los dos somos muy buenos guardando secretos. Open Subtitles حسناً، يبدو وكأنّه لا أحد منّا ماهر في حفظ الأسرار.
    Necesitamos que nos defiendas como antes ¡O ninguno de nosotros saldrá vivo! Open Subtitles نَحتاجُك للنُهُوض لنا مثل قبل ذلك أَو لا أحد منّا سيخُرُج من هنا
    ninguno de nosotros sabe cuando se termina nuestro tiempo. Open Subtitles لا أحد منّا يَعْرفُ حقاً عندما وقتنا فوق.
    El hecho de que ninguno de nosotros lo recuerde haber visto es evidencia de que mi teoría es correcta, señor. Open Subtitles الحقيقة بأنّ لا أحد منّا يتذكّر الرؤية هو دليل الذي نظريتي صحيحة، سيد
    Estoy seguro de que ninguno de nosotros puede imaginar lo que atravesó. Open Subtitles أنا متأكّد لا أحد منّا يمكن أن حقا تخيّل ما هو مثل.
    Si estas mintiendo sobre esto, ninguno de nosotros sobrevivirá. Open Subtitles إذا أنت تكذب حول هذا، لا أحد منّا ستبقى.
    Solucionaremos esto otro día. ninguno de nosotros está teniendo un buen día. Open Subtitles سنحل هذه اللعنة في يوما آخر لا أحد منّا سيكون لديه يوم جيد الآن
    Recuerden, ninguno de nosotros se dedica a los divorcios por amor. Open Subtitles تذكّرْ، لا أحد منّا في قانونِ الطلاقِ للحبِّ.
    Que en la justicia ninguno de nosotros ve la salvación. Open Subtitles ليكن فى حسابك أن العدالة اذا جرت مجراها لا أحد منّا سينجو منها
    No hicimos nada para ganarnos tu odio Jake, ninguno de nosotros. Open Subtitles نحن لا نستحق كراهيتك، يا جايك لا أحد منّا يستحقه
    ninguno de nosotros puede manejar los Aventinos por sí solo. Open Subtitles لا أحد منّا يُمْكِنُ أَنْ يُسيطر على الأفانتين لوحده.
    Si no os vais ahora mismo, ¡ninguno de nosotros saldrá, idos! Open Subtitles إذا لم ترحل الان، لا أحد منّا سَيَخْرجُ من هنا، لذا أذهب
    Si, pero nosotros no estamos bien, sarge. ninguno de nosotros. Open Subtitles نعم، ولكننا لسنا بخير أيّها الرقيب، لا أحد منّا بخير
    No sé nada de sus propiedades. ninguno de nosotros lo sabe. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن خصائصها ولا أحد منّا يعرف
    ninguno de nosotros descansará hasta que esto esté resuelto. Open Subtitles لا أحد منّا ذاهِبة إلى نوم حتى هذا إنتهى.
    Mira, hombre, no hagas lo que pienso que quieres hacer, porque créeme, a ninguno de los dos nos gustará. Open Subtitles انظر ، يا رجل ، لا تفعل ما أعتقد أنك تريد القيام به لأنني أقول لك أنه لات أحد منّا سوف يعجبه ذلك
    Nadie de nosotros ha dudado de ti ni por un segundo, ¿De acuerdo? Open Subtitles ولا أحد منّا يشك فيك لثانية واحدة, اتفقنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus