¿En serio no quieren abrir ese sobre... y averiguar si van a tener un niño o una niña? | Open Subtitles | أحقاً ما تقولانه بأنكما لن تفتحا ذلك الظرف لتعرفا إن كنتما سترزقان بصبي أم فتاة |
Lo siento. ¿está usted diciendo En serio que algo menor podría afectar una petición de custodia mucho más importante? | Open Subtitles | معذرة , أحقاً تقولين أن شئ بسيط هكذا يسبب مشكلة في الحضانة؟ |
¿De verdad crees que es momento este para una conversación así con su afligida madre? | Open Subtitles | أحقاً تعتقد بأن هذا هو الوقت المناسب بأن تخوض حواراً مع أماً حزينه؟ |
¿De verdad-¿De verdad decir esas cosas anoche? | Open Subtitles | أحقاً قلتُ تلك الأشياء الليلة الماضية... |
¿Realmente pensabas escapar a la luna? Sí. | Open Subtitles | أحقاً فكّرت في الهروب نحو القمر؟ |
¿Quién te disparó Jack? ¿De veras no recuerdas nada? | Open Subtitles | الطلقات يا ـ جاك ـ أحقاً لا تذكر اي شيء؟ |
¿Realmente piensas que este sitio no se ha tocado desde la guerra? | Open Subtitles | أحقاً تظنين بأنّ هذا المكان لمْ يلمس منذ الحرب ؟ |
En serio vas a hablar sobre mi vida muy, muy personal, mientras estoy en el trabajo? | Open Subtitles | أحقاً تريد التحدث عن حياتي الشخصية السرية بينما أنا أعمل؟ |
¿En serio me van a dejar afuera como si estuviéramos en octavo grado? | Open Subtitles | أحقاً ستتركوني خارج السيّارة، كما لو أنّنا بالصفّ الثامن؟ |
¿En serio que también me vas a ayudar a planear la fiesta? | Open Subtitles | أحقاً ستساعدين في التخطيط للحفل ، أيضاً؟ |
¿En serio no tenemos nada de chocolate en este sitio? | Open Subtitles | أحقاً نحنُ لا نمتلك أي شوكولاتة في هذا المكان ؟ |
¿Pero En serio crees que vine hasta acá por joyería? | Open Subtitles | لكن أحقاً ظننتِ أنني أتيت كل هذه المسافة من أجل مجوهرات؟ |
En serio, aunque te dijera que tu familia vivió aquí alguna vez, | Open Subtitles | أحقاً ؟ .. وإن أخبركَ بأن عائلتكَ يوماً ما إمتلكت هذه البلدة |
¿De verdad me pide que mire para otro lado en esto? | Open Subtitles | أحقاً تطلب مني النظر بالناحية الأخرى لهذا؟ |
¿De verdad vas a dejarme aquí solo con esas mujeres desnudas? | Open Subtitles | إذاً أحقاً ستتركيني وحدي مع كل هؤلاء النسوة العاريات المطليات بالذهب ؟ |
¿De verdad vas a luchar todas sus batallas por él? | Open Subtitles | أحقاً سوف تتكفّل بكلِّ المشاجرات بدلاً منه؟ |
¿De verdad crees que eres un adulto porque vendes drogas en tu escuela? ¿Qué haces? | Open Subtitles | أحقاً تظنّ أنّك راشد لأنّكَ بعت المخدّرات في مدرستكَ الثانوية؟ |
¿Estás seguro de que puedes ocuparte de los chicos? Sí, claro. | Open Subtitles | علي الذهاب، أحقاً لا تمانع إقلال الأولاد؟ |
¿Realmente no entiende por qué le dije que sí? | Open Subtitles | أحقاً أنت لا تفهم لم قلت له نعم؟ |
¿De veras crees que es real lo que hay entre esta chiquilla y tú? | Open Subtitles | أحقاً تفكر أن الشيئ الذي بينك وبين تلك البنت الصغيرة حقيقي؟ |
Realmente no te acuerdas, ¿verdad? | Open Subtitles | بحق الله ألا تتذكريين شيئاً أحقاً تفعلين؟ |
¿Lo hacían? Veamos la televisión palestina y averiguémoslo. | TED | أحقاً ذلك؟ دعونا نر التلفزيون الفلسطيني و نحكم |
¿En verdad quieres pasar el resto de tu vida seleccionando repollos? | Open Subtitles | أحقاً تريدين تمضية ماتبقى من حياتك في نقل الملفوف؟ |
¿Ah, sí? | Open Subtitles | أوه , أحقاً هذا ؟ |