"أحكامه ذات الصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • disposiciones pertinentes
        
    I 1. Reafirma su resolución 59/296 y pide que se apliquen íntegramente sus disposiciones pertinentes; UN 1 - تؤكد من جديد قرارها 59/296، وتطلب أن تنفذ أحكامه ذات الصلة تنفيذا كاملا؛
    12. Reafirma su resolución 59/296 y pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente sus disposiciones pertinentes y las disposiciones pertinentes de su resolución 60/266; UN 12 - تؤكد من جديد قرارها 59/296، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ أحكامه ذات الصلة والأحكام ذات الصلة من قرارها 60/266 بالكامل؛
    10. Reafirma su resolución 59/296, y pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente sus disposiciones pertinentes y las de su resolución 60/266; UN 10 - تؤكد من جديد قرارها 59/296، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ أحكامه ذات الصلة والأحكام ذات الصلة من قرارها 60/266 تنفيذا كاملا؛
    10. Reafirma su resolución 59/296, y pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente sus disposiciones pertinentes y las de su resolución 60/____; UN 10 - تؤكد من جديد قرارها 59/296 وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ أحكامه ذات الصلة والأحكام ذات الصلة من قرارها 60/--- تنفيذا كاملا؛
    " 12. Reafirma su resolución 59/296 y pide al Secretario General que asegure que se apliquen sus disposiciones pertinentes y las disposiciones pertinentes de su resolución 60/266. " UN " 12 - تؤكد من جديد قرارها 59/296 وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ أحكامه ذات الصلة والأحكام ذات الصلة من قرارها 60/266 بالكامل " ؛
    12. Reafirma su resolución 59/296 y pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente sus disposiciones pertinentes y las disposiciones pertinentes de su resolución 60/266; UN 12 - تؤكد من جديد قرارها 59/296، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ أحكامه ذات الصلة والأحكام ذات الصلة من قرارها 60/266 بالكامل؛
    10. Reafirma su resolución 59/296 y pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente sus disposiciones pertinentes, así como las disposiciones pertinentes de su resolución 60/266; UN 10 - تؤكد من جديد قرارها 59/296، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ أحكامه ذات الصلة بالموضوع والأحكام ذات الصلة بالموضوع من قرارها 60/266 بالكامل؛
    11. Reafirma su resolución 59/296 y pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente sus disposiciones pertinentes, así como las disposiciones pertinentes de su resolución 60/266; UN 11 - تؤكد من جديد قرارها 59/296، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ أحكامه ذات الصلة والأحكام ذات الصلة من قرارها 60/266 تنفيذا تاما؛
    11. Reafirma su resolución 59/296 y pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente sus disposiciones pertinentes, así como las disposiciones pertinentes de su resolución 60/266; UN 11 - تؤكد من جديد قرارها 59/296، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ أحكامه ذات الصلة والأحكام ذات الصلة من قرارها 60/266 تنفيذا تاما؛
    1. Reafirma sus resoluciones 57/290 B, 59/296 y 60/266, y pide al Secretario General que asegure la plena aplicación de sus disposiciones pertinentes; UN 1 - تؤكد من جديد قراراتها 57/290 باء و 59/296 و 60/266، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ أحكامه ذات الصلة تنفيذا تاما؛
    13. Reafirma su resolución 59/296 y pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente sus disposiciones pertinentes, así como las disposiciones pertinentes de su resolución 60/266; UN 13 - تؤكد من جديد قرارها 59/296، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ أحكامه ذات الصلة والأحكام ذات الصلة من قرارها 60/266 تنفيذا تاما؛
    1. Reafirma sus resoluciones 57/290 B, 59/296 y 60/266, y pide al Secretario General que asegure la plena aplicación de sus disposiciones pertinentes; UN 1 - تؤكد من جديد قراراتها 57/290 باء و 59/296 و 60/266 وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ أحكامه ذات الصلة تنفيذا تاما؛
    El intento de utilizar ese principio, que se aplica únicamente a los Estados soberanos, como argumento para que Taiwán " sea admitido en las Naciones Unidas " , constituye, en esencia, una distorsión y una violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y demás disposiciones pertinentes. UN ومحاولة استخدام هذا المبدأ الذي لا يسري إلا على الدول ذات السيادة، كحجة ﻟ " إدخال تايوان في اﻷمم المتحدة " ، إنما هي في الحقيقة تشويه وانتهاك لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، فضلا عن أحكامه ذات الصلة.
    Opinamos que el principio “la CSCE primero”, o sea, hacer todos los esfuerzos posibles para lograr la solución pacífica de las controversias mediante los mecanismos existentes de la CSCE para la gestión de conflictos antes de remitirlos al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, responde plenamente a los objetivos y disposiciones pertinentes de la Carta. UN وأننا نرى أن مبدأ " المؤتمر أولا " ، أي بــذل أقصــى الجهــود مــن أجل تحقيق تسويــة سلميــة للنزاعــات عــن طريق آليات المؤتمــر القائمــة ﻹدارة الصراعــات قبل إحالتها علــى مجلــس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، يتماشى تماما مــع غايــات الميثاق، فضلا عن أحكامه ذات الصلة.
    El inciso a) del párrafo 2 de la resolución 1390 (200) se ha aplicado mediante el artículo 3 de la Ordenanza de 10 de octubre de 2000 enmendada por la Ordenanza de 23 de abril de 2002, cuyas disposiciones pertinentes al caso tienen el texto UN 4 - نُفذت الفقرة 2 (أ) من القرار 1390 (2002) عن طريق المادة 3 من مرسوم 10 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بصيغته المعدلة بموجب مرسوم 23 نيسان/أبريل 2002 الذي جاءت أحكامه ذات الصلة كما يلي:
    El inciso c) del párrafo 2 de la resolución 1390 (2002) se ha aplicado mediante el artículo 1 de la Ordenanza de 10 de octubre de 2000 enmendada por la Ordenanza del 23 de abril de 2002, cuyas disposiciones pertinentes al caso tienen el texto siguiente: UN 6 - نُفذت الفقرة 2 (ج) من القرار 1390 (2002) عن طريق المادة 1 من مرسوم 10 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بصيغته المعدلة بموجب مرسوم 23 نيسان/أبريل 2002، الذي تنص أحكامه ذات الصلة على ما يلي:
    20. Al Comité le preocupa que el público en general posea escasos conocimientos sobre el Protocolo facultativo y que hayan sido insuficientes los esfuerzos dirigidos a difundir sus disposiciones pertinentes entre los niños, las familias, los maestros y las autoridades locales, en particular en las zonas afectadas por el conflicto armado. UN 20- تعرب اللجنة عن قلقها لانخفاض درجة الوعي بالبروتوكول الاختياري لدى الجمهور ولأن الجهود التي تبذل لنشر أحكامه ذات الصلة لدى الأطفال والأسر والمعلمين والسلطات المحلية غير كافية، لا سيما في المناطق المتأثرة بالنزاعات المسلحة.
    17. En consecuencia, Vierdag apunta que " resulta equívoco aprobar un instrumento que en su propio título y en la redacción de sus disposiciones pertinentes da a entender que concede " derechos " a los individuos, pero que en realidad no lo hace, o sólo lo hace de manera marginal " . UN 17- وعليه، يقترح فيرداغ() أن " من التضليل اعتماد صكّ يوحي عنوانه وصياغة أحكامه ذات الصلة بمنح " حقوق " للأفراد، وإن بدا في الواقع أنه لا يمنحها أو يمنحها فقط بصورة هامشية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus