"أحكام برنامج عمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las disposiciones del Programa de Acción de
        
    La oradora reclamó una mayor cooperación internacional en la aplicación de las disposiciones del Programa de Acción de Durban. UN ودعت إلى مزيد من التعاون الدولي لتنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان.
    Espero que la comunidad internacional aproveche la oportunidad que ofrecerá ese período extraordinario de sesiones para ejecutar en su totalidad las disposiciones del Programa de Acción de Barbados. UN ويحدوني اﻷمل بأن يغتنم المجتمع الدولي الفرصة التي تتيحها الدورة الاستثنائية لكي ينفذ تنفيذا كاملا أحكام برنامج عمل بربادوس.
    15. El Gobierno de la República Checa afirmó que tenía previsto adoptar medidas para aplicar las disposiciones del Programa de Acción de Durban. UN 15- وذكرت حكومة الجمهورية التشيكية أنها تنوي اتخاذ خطوات لتنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان.
    III. TEMA 2 - CUMPLIMIENTO DE las disposiciones del Programa de Acción de DURBAN RELATIVAS A LA UN ثالثاً- الموضوع الثاني: تنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان المتعلقة بالصحة، بمــا
    VIII. TEMA 7 - CUMPLIMIENTO DE las disposiciones del Programa de Acción de DURBAN RELATIVAS A UN ثامناً - الموضوع السابع: تنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان المتعلقة بمجموعات محــددة
    IX. TEMA 8 - CUMPLIMIENTO DE las disposiciones del Programa de Acción de DURBAN RELATIVAS A LOS UN تاسعاً- الموضوع الثامن: تنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان المتعلقة بالضوابط البيئية 29-30 13
    TEMA 8 - CUMPLIMIENTO DE las disposiciones del Programa de Acción de DURBAN RELATIVAS A LOS CONTROLES AMBIENTALES UN تاسعاً- الموضوع الثامن: تنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان المتعلقة بالضوابط البيئية
    H. Cumplimiento de las disposiciones del Programa de Acción de Durban relativas a los controles ambientales UN حاء - تنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان المتعلقة بالضوابط البيئية
    9. Tema 8 - Cumplimiento de las disposiciones del Programa de Acción de Durban relativas a los controles ambientales. UN 9- الموضوع الثامن: تنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان المتعلقة بالضوابط البيئية.
    En el contexto del seguimiento de las disposiciones del Programa de Acción de Durban, los Estados y las otras partes interesadas debían elaborar estrategias y planes de acción concretos a nivel nacional para garantizar el acceso no discriminatorio a la vivienda y a otros servicios cívicos esenciales. UN وفي سياق متابعة أحكام برنامج عمل ديربان، حث الدول وغيرها من الأطراف المعنية على وضع خطط واستراتيجيات ملموسة للعمل على المستوى الوطني لضمان الوصول بشكل غير تمييزي إلى السكن وغيره من الخدمات المدنية الأساسية.
    8. Tema 7 - Cumplimiento de las disposiciones del Programa de Acción de Durban relativas a grupos específicos de víctimas y de las relativas a la dimensión de género en la discriminación racial y, de una manera general, a la discriminación múltiple: UN 8- الموضوع السابع: تنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان فيما يتعلق بمجموعات محددة من الضحايا وكذلك أحكام برنامج عمل ديربان المتعلقة بالأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري وبصفة عامة التمييز المتعدد:
    A raíz de la Conferencia Mundial, el Ministerio convocó reuniones de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para informarles de los resultados de la Conferencia y promover la adopción de las estrategias y programas apropiados y reforzar los que ya se estaban aplicando, de conformidad con las disposiciones del Programa de Acción de Durban. UN ولقد عقدت الوزارة، إثر انتهاء المؤتمر العالمي، اجتماعات مع منظمات حكومية وغير حكومية لإطلاعها على نتائج المؤتمر وتشجيعها على اعتماد استراتيجيات وبرامج مناسبة وتعزيز الاستراتيجيات والبرامج القائمة، تمشياً مع أحكام برنامج عمل ديربان.
    El seminario, que fue organizado por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y acogido por el Gobierno de la República Checa, era el tercero de una serie de seminarios regionales de expertos destinados a proporcionar un foro de reflexión sobre cómo llevar a la práctica las disposiciones del Programa de Acción de Durban de manera que las condiciones de vida de las víctimas de la discriminación racial mejoraran de forma palpable. UN نظمت هذه الحلقة الدراسية مفوضية حقوق الإنسان واستضافتها حكومة الجمهورية التشيكية. وكانت هذه الحلقة الثالثة من سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية للخبراء التي ترمي إلى تشكيل منتدى للتفكير بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان تنفيذاً يحسن بشكل ملموس حياة ضحايا التمييز العنصري.
    La integración de las disposiciones del Programa de Acción de Estambul en los documentos de planificación pertinentes de los países menos adelantados, sus asociados para el desarrollo y las instituciones internacionales constituye uno de los principios fundamentales del Programa de Acción. UN 81 - ومن المبادئ الأساسية في برنامج العمل تعميم أحكام برنامج عمل إسطنبول في وثائق التخطيط ذات الصلة التي تصدرها أقل البلدان نموا، وشركاؤها في التنمية والمؤسسات الدولية.
    10. La Sra. Michaela Figueira presentó un trabajo titulado " Cumplimiento de las disposiciones del Programa de Acción de Durban relativas a la salud, incluido el VIH/SIDA " (HR/NB/SEM.2/2002/BP.2). UN 10- قدمت السيدة مايكلا فيغيريا ورقة بعنوان: تنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان المتعلقة بالصحة، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " (HR/NB/SEM.2/2002/BP.2).
    29. El Sr. Davinder Lamba presentó un documento titulado " Cumplimiento de las disposiciones del Programa de Acción de Durban relativas a los controles ambientales " (HR/NB/SEM.2/2002/BP.13). UN 29- قدم السيد دافندر لامبا ورقة بعنوان " تنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان المتعلقة بالضوابط البيئية (HR/NB/SEM.2/2002/BP.13).
    B. Cumplimiento de las disposiciones del Programa de Acción de Durban relativas a la salud, incluido el VIH/SIDA UN باء - تنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان المتعلقة بالصحة، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    3. Tema 2 - Cumplimiento de las disposiciones del Programa de Acción de Durban relativas a la salud, incluido el VIH/SIDA. UN 3- الموضوع الثاني: تنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان المتعلقة بالصحة بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    El Ministro destacó que las acciones concertadas de todos los participantes en el Proceso de Almaty para conseguir que el ámbito de los acuerdos e iniciativas internacionales existentes en la esfera del transporte se ajustaran a las disposiciones del Programa de Acción de Almaty debían convertirse en otro aspecto importante de la cooperación. UN 10 - وأكد أن تنسيق الإجراءات التي يتخذها جميع المشاركين في عملية ألماتي من أجل النجاح في تبسيط نطاق الاتفاقات والمبادرات الدولية القائمة في مجال النقل مع أحكام برنامج عمل ألماتي ينبغي أن يصبح جانبا هاما آخر من جوانب التعاون.
    a) Creará conciencia sobre las necesidades especiales de los países menos adelantados y abogará en favor de su trato especial, por medios como la integración de las disposiciones del Programa de Acción de Estambul en los marcos nacionales de desarrollo y cooperación por los países menos adelantados y los asociados para el desarrollo; UN (أ) التوعية بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والدعوة إلى معاملتها معاملة خاصة، بسبل منها إدماج أحكام برنامج عمل إسطنبول في أطر التنمية والتعاون الوطنية من قبل أقل البلدان نموا والشركاء في التنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus