"أحكام قانونية أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otras disposiciones legales
        
    • otras disposiciones jurídicas
        
    • otra disposición legal
        
    Como no existen otras disposiciones legales en esta esfera, no tendría sentido esperar una próxima decisión de los tribunales. UN ونظراً لعدم وجود أي أحكام قانونية أخرى في هذا الميدان، لا جدوى من انتظار قرارات المحكمة.
    Como no existen otras disposiciones legales en esta esfera, no tendría sentido esperar una próxima decisión de los tribunales. UN ونظراً لعدم وجود أي أحكام قانونية أخرى في هذا الميدان، لا جدوى من انتظار قرارات المحكمة.
    El presente Acuerdo tendrá precedencia sobre cualesquiera otras disposiciones legales de las Partes y se aplicará directamente. UN وتعلو أحكام هذا الاتفاق على أي أحكام قانونية أخرى نافذة لدى اﻷطراف، وتطبق مباشرة.
    En un futuro cercano se introducirán otras disposiciones jurídicas para los precursores químicos y el blanqueo de dinero. UN وسوف تطبق في القريب العاجل أحكام قانونية أخرى بالنسبة للسلائف الكيميائية وغسل اﻷموال.
    :: Cuando existan otras disposiciones jurídicas que limiten claramente el cumplimiento de la obligación de confidencialidad. UN :: إذا وجدت أحكام قانونية أخرى تحد من التقيد بمبدأ السرية بصورة واضحة.
    También se han adoptado otras disposiciones jurídicas que tienen por objeto proteger la dignidad humana contra la difusión de mensajes de carácter violento y pornográfico. UN كما وضعت أحكام قانونية أخرى ترمي إلى حماية الكرامة الإنسانية من نشر رسائل العنف والصور الإباحية.
    otras disposiciones legales prevén además una subvención, así como aportes financieros de las regiones, las provincias y los municipios. UN وإضافة إلى ذلك تنص عدة أحكام قانونية أخرى على تقديم إعانات ومساهمات مالية من المناطق والمقاطعات والبلديات.
    33. otras disposiciones legales abundan en el mismo sentido. UN ٣٣- وهناك أحكام قانونية أخرى كثيرة بنفس هذا المعنى.
    313. otras disposiciones legales que norman y reglamentan el proceso educativo nacional, a los distintos niveles, son las siguientes: UN 313- فيما يلي أحكام قانونية أخرى ترسي القواعد واللوائح التي تحكم التربية الوطنية بمختلف مستوياتها:
    Además, según el artículo 26 de la Ley danesa sobre la responsabilidad, la indemnización se concede de acuerdo con otras disposiciones legales. UN 5-3 وعلاوة على ذلك، ووفقاً للمادة 26 من القانون الدانمركي بشأن المسؤولية، يُمنح التعويض بموجب أحكام قانونية أخرى.
    Además, según el artículo 26 de la Ley danesa sobre la responsabilidad, la indemnización se concede de acuerdo con otras disposiciones legales. UN 5-3 وعلاوة على ذلك، ووفقاً للمادة 26 من القانون الدانمركي بشأن المسؤولية، يُمنح التعويض بموجب أحكام قانونية أخرى.
    3. otras disposiciones legales complementan la normativa vigente sobre el tema, tales como: UN 3 - وهناك أحكام قانونية أخرى تكمل القواعد القانونية السارية بشأن هذه المسائل، ومن أمثلتها ما يلي:
    otras disposiciones legales UN أحكام قانونية أخرى
    otras disposiciones legales UN أحكام قانونية أخرى
    Es aplicable a toda mujer, cualquiera que sea su edad o nacionalidad y esté o no casada, que esté sujeta por un contrato de trabajo o de aprendizaje o que esté ocupada en su condición de alumna o estudiante durante las vacaciones escolares, a menos que se beneficie de otras disposiciones legales o convencionales que le resulten más favorables. UN وينطبق على جميع النساء دون تمييز يتعلق بالسن أو الجنسية أو أنها متزوجة أو غير متزوجة وترتبط بعقد عمل أو تلمذة أو تعمل وهي تلميذة أو طالبة خلال الإجازة المدرسية، واللاتي لا يستفدن من أي أحكام قانونية أخرى أو تقليدية أكثر مواتاة.
    B. otras disposiciones jurídicas y preocupación del Relator Especial - La conversión 21 - 22 7 UN باء - أحكام قانونية أخرى وقلق المقرر الخاص ١٢ - ٢٢ ٦
    B. otras disposiciones jurídicas y preocupación del Relator Especial UN باء - أحكام قانونية أخرى وقلق المقرر الخاص التحــول
    301. El Comité acoge con satisfacción la aprobación del Código de Protección de la Infancia, así como otras disposiciones jurídicas en la esfera de la justicia de menores. UN 301- ترحب اللجنة باعتماد مدونة حماية الطفل، فضلاً عن أحكام قانونية أخرى في مجال قضاء الأحداث.
    3. otras disposiciones jurídicas con un efecto desproporcionado en el derecho a la libertad de asociación de algunos grupos UN 3- أحكام قانونية أخرى لها أثر كبير على حق بعض الفئات في حرية تكوين الجمعيات
    otras disposiciones jurídicas, que tal vez parezcan neutras, pueden tener efectos desproporcionadamente negativos sobre las mujeres por cuanto éstas tienden a migrar con mayor frecuencia en determinadas categorías, como las trabajadoras domésticas o trabajadoras agrícolas, en que tal vez no existan o no se apliquen códigos laborales locales. UN وهناك أحكام قانونية أخرى قد تبدو محايدة إلا أنه من الممكن أن يكون لها أثر سلبي مفرط على المرأة حيث أن فئات معينة من النساء تميل إلى النـزوح بتواتر أكبر، مثل فئة العاملات في المنازل أو العاملات الزراعيات، حيث قد لا توجد أو لا تنفذ قوانين عمل محلية.
    154. otras disposiciones jurídicas tienen consecuencias negativas desproporcionadas para las mujeres aunque parezcan neutrales, dado que en determinadas categorías las mujeres tienden a migrar más que los hombres. UN 154 - هناك أحكام قانونية أخرى تعود بأثر سلبي مفرط على المرأة، رغم أن هذه الأحكام تبدو محايدة، حيث أن المرأة تميل إلى الهجرة بتواتر أكبر في بعض الفئات.
    :: Sírvanse indicar si el memorando jurídico o cualquier otra disposición legal facultaría a Etiopía para cumplir los requisitos del Convenio de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo, que está en trámite de ratificación por Etiopía. UN :: يرجى بيان ما إذا كانت هذه المذكرة قانونية، أو أي أحكام قانونية أخرى تمكِّن إثيوبيا من الوفاء بمتطلبات اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب التي تسير إثيوبيا حاليا في إجراءات التصديق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus