"أحكام قراري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las disposiciones de las resoluciones
        
    • lo dispuesto en las resoluciones
        
    • las resoluciones de
        
    • los términos de las resoluciones
        
    • las disposiciones contenidas en las resoluciones
        
    2. Acoge con satisfacción los progresos realizados en la aplicación de las disposiciones de las resoluciones de la Asamblea General 50/227 y 52/12 B; UN ٢ - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أحكام قراري الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ و ٥٢/١٢ باء؛
    La Comisión Consultiva recuerda las disposiciones de las resoluciones de la Asamblea General 41/213 y 42/211. UN 42 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211.
    La Comisión Consultiva recuerda las disposiciones de las resoluciones de la Asamblea General 41/213 y 42/211. UN 28 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211.
    Sin embargo, la propuesta que figura en el párrafo 7 del documento A/C.5/54/59 no guarda conformidad con lo dispuesto en las resoluciones 41/213 y 42/211 de la Asamblea General. UN ولكن الاقتراح الوارد في الفقرة 7 من الوثيقة A/C.5/54/59 لا يتمشى مع أحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211.
    El Comité tomó nota del aumento propuesto de un 1% de crecimiento real y subrayó la necesidad de acatar todas las disposiciones de las resoluciones 41/213 y 47/213 de la Asamblea General respecto del esbozo de presupuesto. UN ٨٣ - ولاحظت اللجنة الزيادة المقترحة في النمو الحقيقي بما نسبته ١ في المائة. وشددت اللجنة على ضرورة الالتزام بجميع أحكام قراري الجمعية العامة ١٤/٣١٢ و٧٤/٣١٢ بشأن مخطط الميزانية.
    adicional que se necesitará en 1993, correspondientes a las actividades autorizadas en virtud de las disposiciones de las resoluciones 687 (1991) y 706 (1991) del Consejo de Seguridad UN جــدول النفقات التقديرية والموارد المتاحة، والتمويل الاضافي المطلــوب فـي عـام ١٩٩٣، لﻷنشطة المأذون بها بموجب أحكام قراري مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٦ )١٩٩١(
    Su delegación considera que es necesario armonizar las disposiciones de las resoluciones 48/229 y 49/233 de la Asamblea General y sugiere que esta cuestión se examine en la próxima oportunidad en que la Quinta Comisión proceda el examen del tema 132. UN وقالت إن وفد بلدها يعتقد أنه ينبغي تحقيق المواءمة بين أحكام قراري الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ و ٤٩/٢٣٣، واقترحت أن تنظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة عندما تتناول البند ١٣٢ من جدول اﻷعمال.
    Dos delegaciones expresaron serias reservas sobre ese arreglo, observando que no respondía a las disposiciones de las resoluciones 47/199 y 48/162 de la Asamblea General. UN وأعــرب وفدان عن تحفظاتهما الجادة إزاء مثل هذا الترتيب. وأشارا إلى أنه لا يتمشى مع أحكام قراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٤٨/١٦٢.
    Dos delegaciones expresaron serias reservas sobre ese arreglo, observando que no respondía a las disposiciones de las resoluciones 47/199 y 48/162 de la Asamblea General. UN وأعــرب وفدان عن تحفظاتهما الجادة إزاء مثل هذا الترتيب. وأشارا إلى أنه لا يتمشى مع أحكام قراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٤٨/١٦٢.
    Egipto pide a todos los Estados Miembros que cumplan su responsabilidad de garantizar el respeto a las disposiciones de las resoluciones del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia. Egipto les pide que apoyen el proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí en este período de sesiones reanudado, a fin de salvar la paz en el Oriente Medio y defender la legitimidad internacional. UN إن الحق سوف ينتصر مهما طال الزمن، وتدعو مصر كافة الدولة اﻷعضاء إلى النهوض بمســؤولياتها لضمان احترام أحكام قراري الدورة الطارئــة الخاصة العاشرة ولتأييد مشروع القرار المطروح على الـــدورة المستأنفة الحالية إنقاذا للسلام في الشرق اﻷوسط ودعما للشرعية الدولية.
    Se opinó también que las revisiones propuestas del programa 2, debían ser compatibles con todas las disposiciones de las resoluciones 56/24 T y 56/24 V de la Asamblea General. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن التنقيحات المقترحة في إطار البرنامج 2 يجب أن تكون متسقة مع أحكام قراري الجمعية العامة 56/24 راء و 56/24 تاء.
    Se opinó también que las revisiones propuestas del programa 2, debían ser compatibles con todas las disposiciones de las resoluciones 56/24 T y 56/24 V de la Asamblea General. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن التنقيحات المقترحة في إطار البرنامج 2 ينبغي أن تكون متسقة مع أحكام قراري الجمعية العامة 56/24 راء و 56/24 تاء.
    Por último, la oradora reafirma las disposiciones de las resoluciones 41/213 y 42/211 de la Asamblea General en las que se establece el procedimiento para financiar los gastos adicionales tras la aprobación del presupuesto. UN 8 - وأكدت في خاتمة بيانها من جديد أحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211 اللذين وضعت بموجبهما الإجراءات المتعلقـة بالنفقات الإضافيـــة على إثر اعتماد الميزانية.
    También se opinó que debería añadirse una medición del rendimiento de los indicadores de progreso para reflejar cabalmente las disposiciones de las resoluciones de la Asamblea General 55/258, y 57/305, relativas a la gestión de los recursos humanos. UN وتم الإعراب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي إضافة قياس الأداء على أساس مؤشرات الإنجاز لتطبيق كامل أحكام قراري الجمعية العامة 55/258 و 57/305 على إدارة الموارد البشرية.
    81. En opinión del Grupo de los 77 y China, la Comisión debería centrarse en evaluar la aplicación de todas las disposiciones de las resoluciones 55/258 y 57/305 de la Asamblea General. UN 81 - وتابع قائلا إن المجموعة ترى أن على اللجنة أن تستعرض تنفيذ كافة أحكام قراري الجمعية العامة 55/258 و 57/305 .
    Recordando las disposiciones de las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 2004/16, de 16 de abril de 2004, y 2005/5, de 14 de abril de 2005 UN وإذ تشير إلى أحكام قراري لجنة حقوق الإنسان 2004/16 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2004() و 2005/5 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2005()،
    Además, el informe perpetúa una falsedad: que la anexión es una opción válida, lo cual contraviene las disposiciones de las resoluciones 1514 (XV) y 1541 (XV) de la Asamblea General. UN وفضلا عن ذلك يديم الأكذوبة القائلة بأن الضم خيار صالح بعكس أحكام قراري الجمعية العامة 1514 (د-15) و 1541 (د-15).
    El programa 24 fue revisado posteriormente teniendo en cuenta lo dispuesto en las resoluciones 63/250 y 63/262 de la Asamblea General. UN نُقح البرنامج 24 مرة أخرى لكي يعكس أحكام قراري الجمعية العامة 63/250 و 63/262.
    El programa 24 fue revisado posteriormente teniendo en cuenta lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 63/250 y 63/262. UN ونُقح البرنامج 24 مرة أخرى كي يعكس أحكام قراري الجمعية العامة 63/250 و 63/262.
    El Gobierno del Iraq también debe aceptar la oferta de las Naciones Unidas de vender bajo su supervisión " petróleo por alimentos " según los términos de las resoluciones 706 (1991) y 712 (1991) del Consejo de Seguridad. UN ولا بد أيضا أن تقبل حكومة العراق عرض اﻷمم المتحدة الخاص ببيع " النفط مقابل الغذاء " تحت اشرافها، في إطار أحكام قراري مجلس اﻷمن ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧١٢ )١٩٩١(.
    Para el presente período de sesiones, la Comisión dispone de un nuevo programa de trabajo basado en las disposiciones contenidas en las resoluciones 57/270 B y 58/316 de la Asamblea General y en su decisión 58/553 así como en las recomendaciones de la Mesa saliente. UN 3 - وتكلم عن هذه الدورة، فقال إن لدى اللجنة برنامج عمل جديد مبنيا أساسا على أحكام قراري الجمعية العامة 57/270 باء و58/316 ومقرّرها 58/553، وعلى توصيات المكتب المُنصَرِف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus