"أحكام مفصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • disposiciones detalladas
        
    • disposiciones más detalladas
        
    Naturalmente, no cabe prever que las negociaciones se centren inmediatamente en disposiciones detalladas de un tratado sobre la eliminación total. UN وليس للمرء أن يتوقع بطبيعة الحال أن تركز هذه المفاوضات فورا على أحكام مفصلة لمعاهدة بشأن اﻹزالة التامة لهذه اﻷسلحة.
    Hay asimismo, disposiciones detalladas para el tratamiento de los reclusos, que tienen por objeto lograr su reforma y su rehabilitación social. UN وهناك أيضاً أحكام مفصلة لمعاملة السجناء ترمي إلى تحقيق إصلاحهم وإعادة تأهيلهم الاجتماعي.
    iii) La inclusión, en cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica, de disposiciones detalladas para el transporte de material radiactivo; UN ' ٣ ' إدراج أحكام مفصلة لنقل المواد المشعة، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    iii) La inclusión, en cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica, de disposiciones detalladas para el transporte de material radiactivo; UN ' ٣ ' إدراج أحكام مفصلة لنقل المواد المشعة، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Además, la resolución contiene disposiciones detalladas sobre las consultas con esos países en las distintas etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz, a saber, desde su puesta en marcha hasta su terminación. UN ووردت في القرار أحكام مفصلة بشأن التشاور مع هذه البلدان في مختلف مراحل عمليات حفظ السلام من بدايتها إلى نهايتها.
    El capítulo 9 del Código contiene disposiciones detalladas sobre la responsabilidad penal colectiva. UN وترد أحكام مفصلة عن المسؤولية الجنائية للمؤسسات في الفصل 9 من القانون.
    Además, la resolución contiene disposiciones detalladas sobre las consultas con esos países en las distintas etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz, a saber, desde su puesta en marcha hasta su terminación. UN ووردت في القرار أحكام مفصلة بشأن التشاور مع هذه البلدان في مختلف مراحل عمليات حفظ السلام من بدايتها إلى نهايتها.
    A este respecto, las cláusulas estándar establecidas en el anexo 4 del Reglamento contienen disposiciones detalladas relativas al formato y al contenido de esos informes. UN وفي هذا الصدد، فإن الفقرات المعيارية الواردة في المرفق الرابع للقواعد تحتوي على أحكام مفصلة تتعلق بشكل ومحتوى هذه التقارير السنوية.
    Se incluyen en el documento disposiciones detalladas sobre la protección de los reactores nucleares y los materiales nucleares almacenados contra actos de sabotaje. UN وتشتمل الوثيقة على أحكام مفصلة بشأن حماية مفاعلات القوى النووية وكذلك المواد النووية المخزونة من التخريب.
    Se incluyen en el documento disposiciones detalladas sobre la protección de los reactores nucleares y los materiales nucleares almacenados contra actos de sabotaje. UN وتشتمل الوثيقة على أحكام مفصلة بشأن حماية مفاعلات القوى النووية وكذلك المواد النووية المخزونة من التخريب.
    No obstante, desde el punto de vista de la protección de los derechos de los presuntos culpables y los procesados y de la celebración de un juicio equitativo e imparcial, demás está decir que el inconveniente mencionado no es excusa válida para prescindir de unas disposiciones detalladas. UN أما فيما يتعلق بحماية حقوق المشتبه فيهم والمدعى عليهم وضمان محاكمة عادلة ونزيهة، فمن نافلة القول إن ثقل العبء لا يمكن أن يكون مبررا للاستغناء عن وضع أحكام مفصلة.
    4. La Constitución de la República Federativa de Yugoslavia establece, con arreglo al derecho internacional, disposiciones detalladas relativas a la condición jurídica de las minorías nacionales. UN ٤- وينص دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على أحكام مفصلة تتعلق بوضع اﻷقليات القومية وفقا للقانون الدولي.
    Las convenciones de Viena de 1978 y 1983 contienen disposiciones detalladas para los países de reciente independencia como categoría separada dentro de la sucesión de Estados. UN ولاحظ أن اتفاقيتي فيينا لعام ١٩٧٨ وعام ١٩٨٣ تتضمنا أحكام مفصلة بشأن البلدان حديثة الاستقلال كفئة مستقلة في حالة خلافة الدول وأن العمل المتعلق بإنهاء الاستعمار لم ينته كلية.
    Asimismo, el proyecto de Decreto sobre el blanqueo de dinero contiene disposiciones detalladas sobre la provisión y el análisis de información relativa a las transacciones sospechosas. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد وردت أحكام مفصلة تتعلق بإبلاغ المعلومات بشأن المعاملات المشبوهة وتحليلها في مشروع مرسوم مكافحة غسيل الأموال.
    Varios Estados de la India también han promulgado, por consiguiente, su propia Ley de registro de sociedades, que contiene disposiciones detalladas sobre el registro, las cuentas bancarias, la recaudación y el uso de fondos y la verificación de cuentas. UN ومن ثم، سنت عدة ولايات في الهند أيضا قوانينها الخاصة لتسجيل الجمعيات. وتنص هذه القوانين على أحكام مفصلة تتعلق بتسهيل وحفظ الحسابات وجمع الموارد واستخدامها ومراجعة الحسابات.
    El Código de Procedimiento Penal, No. 19/1991, contiene disposiciones detalladas sobre las incautaciones y allanamientos de domicilio. En virtud del UN يحتوي قانون الإجراءات الجنائية رقم 19/1991 على أحكام مفصلة عن عمليات الحجز والتفتيش.
    El Código de Procedimiento Penal No. 19/1991 contiene disposiciones detalladas sobre incautación y allanamiento de domicilio. UN وتحتوي مدونة الإجراءات الجنائية، رقم 19/1991، على أحكام مفصلة بخصوص عمليات الحجز والبحث.
    La Sección II de la Ley No. 16/1998 sobre armas contiene disposiciones detalladas sobre la fabricación, importación, exportación y comercio de armas. UN ويشتمل الباب الثاني من قانون الأسلحة رقم 16/1998 على أحكام مفصلة لتصنيع الأسلحة واستيرادها وتصديرها والتعامل بها.
    Inclusión de disposiciones detalladas sobre las medidas cautelares UN إدراج أحكام مفصلة بشأن التدابير المؤقتة
    El Código Penal, el Código de Procedimiento Penal y el Código de Ejecución de Sanciones Penales contienen disposiciones detalladas en relación con la instrucción del sumario en el caso de menores, que están en consonancia con las normas de la Convención. UN فالتشريعات الجنائية وقوانين الإجراءات الجنائية والقوانين المتعلقة بتطبيق العقوبات تنطوي على أحكام مفصلة عن إقامة عدالة الأحداث تتفق مع أحكام الاتفاقية.
    Se han incluido disposiciones más detalladas en los reglamentos aprobados por los respectivos comités. UN وقد أدرجت أحكام مفصلة في النظام الداخلي الذي اعتمدته اللجان المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus