las disposiciones del presente Protocolo se aplicarán a los Estados Partes en sustitución de los párrafos 2 y 3 del artículo 38 de la Convención. | UN | تطبق أحكام هذا البروتوكول على الدول اﻷطراف بدلا من الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٣٨ في الاتفاقية. |
las disposiciones del presente Protocolo serán aplicables a todas las partes componentes de los Estados federales, sin limitación ni excepción alguna. | UN | " تنطبق أحكام هذا البروتوكول على جميع أجزاء الدول الاتحادية دون أية قيود أو استثناءات. " المادة ٣١ |
las disposiciones del presente Protocolo se aplicarán a los Estados Partes en lugar de los párrafos 2 y 3 del artículo 38 de la Convención. | UN | تنطبق أحكام هذا البروتوكول على الدول اﻷطراف عوضا عن الفقرتين ٢ و٣ من المادة ٨٣ من الاتفاقية. |
las disposiciones del presente Protocolo se aplicarán a los Estados Partes en lugar de los párrafos 2 y 3 del artículo 38 de la Convención. | UN | تنبطق أحكام هذا البروتوكول على الدول اﻷطراف عوضا عن الفقرتين ٢ و٣ من المادة ٨٣ من الاتفاقية. |
las disposiciones del presente Protocolo serán aplicables a todas las partes componentes de los Estados federales, sin limitación ni excepción alguna. | UN | تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية حدود أو استثناءات. |
las disposiciones del presente Protocolo serán aplicables a todas las partes componentes de los Estados federales, sin limitación ni excepción alguna. | UN | تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية حدود أو استثناءات. |
las disposiciones del presente Protocolo serán complementarias de las del Acuerdo relativo a la sede. | UN | تكون أحكام هذا البروتوكول مكملة ﻷحكام اتفاق المقر. |
las disposiciones del presente Protocolo serán aplicables a todas las partes componentes de los Estados federales, sin limitación ni excepción alguna. | UN | تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية حدود أو استثناءات. |
las disposiciones del presente Protocolo serán aplicables a todas las partes componentes de los Estados federales, sin limitación ni excepción alguna. | UN | تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية حدود أو استثناءات. |
las disposiciones del presente Protocolo serán aplicables a todas las partes componentes de los Estados federales, sin limitación ni excepción alguna. | UN | تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية قيود أو استثناءات. |
las disposiciones del presente Protocolo no afectarán a las obligaciones que los Estados Partes puedan haber contraído en virtud de una convención regional que instituya un sistema de visitas a los lugares de detención. | UN | لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز. |
las disposiciones del presente Protocolo serán aplicables a todas las partes componentes de los Estados federales, sin limitación ni excepción alguna. | UN | تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية قيود أو استثناءات. |
las disposiciones del presente Protocolo no afectarán a las obligaciones que los Estados Partes puedan haber contraído en virtud de una convención regional que instituya un sistema de visitas a los lugares de detención. | UN | لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز. |
las disposiciones del presente Protocolo serán aplicables a todas las partes componentes de los Estados federales, sin limitación ni excepción alguna. | UN | تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية حدود أو استثناءات. |
las disposiciones del presente Protocolo no afectarán a las obligaciones que los Estados Partes puedan haber contraído en virtud de una convención regional que instituya un sistema de visitas a los lugares de detención. | UN | لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز. |
las disposiciones del presente Protocolo serán aplicables a todas las partes componentes de los Estados federales, sin limitación ni excepción alguna. | UN | تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية حدود أو استثناءات. |
las disposiciones del presente Protocolo no afectarán a las obligaciones que los Estados Partes puedan haber contraído en virtud de una convención regional que instituya un sistema de visitas a los lugares de detención. | UN | لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز. |
59. Una delegación opinó que las disposiciones del artículo 13 debían examinarse en estrecha relación con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 18 en el sentido de que no podrían formularse reservas a las disposiciones del Protocolo. | UN | ٩٥- ورأى أحـــد الوفود أنه ينبغي أن يتصل النظر في المادة ٣١ اتصالا وثيقا بالحكم الذي ورد في الفقرة ٣ من المادة ٨١ الذي ينص على أنه لا يجوز قبول أي تحفظ على أحكام هذا البروتوكول. |
En mi mensaje al pueblo de Angola, en ocasión del segundo aniversario de la firma del Protocolo de Lusaka, el 20 de noviembre de 1994, hice hincapié en la necesidad imperativa de acelerar la aplicación de las disposiciones del Protocolo. | UN | وفي الرسالة التي وجهتُها إلى الشعب اﻷنغولي بمناسبة الذكرى السنوية الثانية لتوقيع بروتوكول لوساكا في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، أكدت على الحاجة الماسة للتعجيل بسرعة تنفيذ أحكام هذا البروتوكول. |
15. Alienta al Presidente de Angola y al Presidente de la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola a que se reúnan cuanto antes y a que sigan reuniéndose luego periódicamente a fin de promover la confianza recíproca y lograr la aplicación plena, justa y pronta del Protocolo de Lusaka, incluidas sus disposiciones sobre la reconciliación nacional y otras cuestiones pendientes; | UN | ١٥ " - يشجع كلا من رئيس أنغولا ورئيس يونيتا على الاجتماع سويا في أقرب وقت ممكن، وبعد ذلك على أساس منتظم، من أجل تشجيع الثقة المتبادلة والتوصل إلى تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا تنفيذا كاملا وعادلا وسريعا، بما في ذلك أحكام هذا البروتوكول المتعلقة بالمصالحة الوطنية وسائر القضايا المعلقة؛ |
3. No se admitirá ninguna reserva a las disposiciones de este Protocolo. | UN | 3- لا يجوز قبول أي تحفظ على أحكام هذا البروتوكول. |
Parágrafo único - Podrán ser creados, en los términos del presente Protocolo, los órganos auxiliares que fueren necesarios para la consecución de los objetivos del proceso de integración. | UN | فقرة وحيدة - تنشأ بموجب أحكام هذا البروتوكول الهيئات المساعدة اللازمة لتحقيق أهداف عملية التكامل. |
Todo Estado Parte en el Pacto que se haga Parte en el presente Protocolo reconocerá la competencia del Comité para recibir y considerar comunicaciones y para realizar investigaciones conforme a lo dispuesto en el presente Protocolo. | UN | تعترف كل دولة طرف في العهد، تصبح طرفاً في هذا البروتوكول، باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات والرسائل والنظر فيها وإجراء التحريات وفقاً لما تنص عليه أحكام هذا البروتوكول. |