"أحكام هذا القرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las disposiciones de la presente resolución
        
    • lo dispuesto en la presente resolución
        
    • las disposiciones de esa resolución
        
    • las disposiciones de esta resolución
        
    • las disposiciones del presente Decreto
        
    • las disposiciones de este decreto
        
    • de las disposiciones de la resolución
        
    • lo dispuesto en la resolución
        
    • lo dispuesto en dicha resolución
        
    • de las disposiciones de dicha resolución
        
    • las disposiciones del decreto
        
    • las disposiciones de la presente decisión
        
    • esa decisión
        
    Hungría reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia para aplicar las disposiciones de la presente resolución en sus territorios. UN تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    7. Decide que las disposiciones de la presente resolución se pongan en práctica, utilizando los recursos existentes, a comienzos de 2003; UN 7 - تقرر ضرورة العمل على تنفيذ أحكام هذا القرار باستخدام الموارد المتوفرة اعتبارا من بداية عام 2003؛
    7. Decide que las disposiciones de la presente resolución se pongan en práctica, utilizando los recursos existentes, a comienzos de 2003; UN 7 - تقرر ضرورة العمل على تنفيذ أحكام هذا القرار باستخدام الموارد المتوفرة اعتبارا من بداية عام 2003؛
    En el párrafo 2 de la parte dispositiva, la Asamblea autorizaría a la Secretaría de las Naciones Unidas a aplicar lo dispuesto en la presente resolución y pide al Secretario General que proceda con diligencia en ese sentido. UN وفي الفقرة ٢ من المنطوق تأذن الجمعية العامة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتنفيذ أحكام هذا القرار وتطلب إلى اﻷمين العام أن يبدأ العمل بسرعة في هذا الصدد.
    Cuando la Junta examine la aplicación de las directrices deberá, pues, tener en cuenta las disposiciones de esa resolución. UN لذا يتعين على المجلس أن يراعي أحكام هذا القرار عند فحص مدى تطبيق المبادئ التوجيهية.
    Finlandia reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia para aplicar las disposiciones de esta resolución en sus territorios. UN تقر فنلندا بأنه قد تلزم بعض الدول المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أقاليمها.
    Somos conscientes de que algunos Estados pueden necesitar cooperación para el cumplimiento de las disposiciones de la presente resolución en su territorio. UN نحن ندرك أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أقاليمها.
    Párrafo 7 de la parte dispositiva " Reconoce que algunos Estados pueden necesitar asistencia para poner en práctica las disposiciones de la presente resolución en su territorio " : UN الفقرة 7 من المنطوق: يقر بأن بعض الدول قد تلزمها المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أقاليمها:
    Afirmando además que las disposiciones de la presente resolución solo son aplicables a la situación imperante en el Golfo de Guinea, UN وإذ يؤكد كذلك أن أحكام هذا القرار لا تسري إلا فيما يتعلق بالحالة في خليج غينيا،
    Afirmando además que las disposiciones de la presente resolución solo son aplicables a la situación imperante en el Golfo de Guinea, UN وإذ يؤكد كذلك أن أحكام هذا القرار لا تسري إلا فيما يتعلق بالحالة في خليج غينيا،
    Afirmando además que las disposiciones de la presente resolución solo son aplicables a la situación imperante en el Golfo de Guinea, UN وإذ يؤكد كذلك أن أحكام هذا القرار لا تسري إلا في ما يتعلق بالحالة في خليج غينيا،
    Afirmando además que las disposiciones de la presente resolución solo son aplicables a la situación imperante en el Golfo de Guinea, UN وإذ يؤكد كذلك أن أحكام هذا القرار لا تسري إلا في ما يتعلق بالحالة في خليج غينيا،
    Afirmando que las disposiciones de la presente resolución solo son aplicables a la situación imperante en el Golfo de Guinea, UN وإذ يؤكد أن أحكام هذا القرار لا تسري إلا فيما يتعلق بالحالة في خليج غينيا،
    las disposiciones de la presente resolución se aplican sin perjuicio de los procedimientos prescritos en materia de derechos humanos por las disposiciones de los instrumentos constitutivos y los convenios de las Naciones Unidas y los organismos especializados u organizaciones regionales o con arreglo a ellas. UN تنطبق أحكام هذا القرار دون المساس بالاجراءات المتخذة في مجال حقوق اﻹنسان بموجب أو وفقا للصكوك التأسيسية لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة أو المنظمات الاقليمية واتفاقياتها.
    las disposiciones de la presente resolución se aplicarán mutatis mutandis a las comisiones regionales de las Naciones Unidas y a sus órganos subsidiarios. UN ١٦ - تسري أحكام هذا القرار على لجان اﻷمم المتحدة اﻹقليمية وهيئاتها الفرعية، مع إجراء التغييرات اللازمة.
    11.2. las disposiciones de la presente resolución se aplicarán mutatis mutandis a las comisiones regionales de las Naciones Unidas y a sus órganos subsidiarios. UN ١١-٢- تسري أحكام هذا القرار على لجان اﻷمم المتحدة اﻹقليمية وهيئاتها الفرعية، مع إجراء التغيير اللازم.
    las disposiciones de la presente resolución se aplicarán mutatis mutandis a las comisiones regionales de las Naciones Unidas y a sus órganos subsidiarios. UN ١٦ - تسري أحكام هذا القرار على لجان اﻷمم المتحدة اﻹقليمية وهيئاتها الفرعية، مع إجراء التغييرات اللازمة.
    " 5. Hace suyas las observaciones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución. " UN " ٥ - تؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، رهنا بما تنص عليه أحكام هذا القرار "
    22. Solicita al Secretario General que detalle el concepto de las operaciones y las normas de intervención de la MONUSCO de conformidad con lo dispuesto en la presente resolución y que informe al respecto al Consejo y a los países que aportan contingentes; UN 22 - يطلب إلى الأمين العام أن يتوسع في شرح مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك المتبعة في البعثة بما يتماشى مع أحكام هذا القرار وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات؛
    Al mismo tiempo, opinamos que las disposiciones de esa resolución no deberían prejuzgar las decisiones que hayan de tomarse en el marco de la Convención. UN وفي الوقت ذاته، نعتقد أن أحكام هذا القرار ينبغي ألا تستبق القرارات التي ستتخذ في إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    Algunos Estados se oponen a las disposiciones de esta resolución y las resoluciones que le siguieron. UN وتعارض بعض الدول أحكام هذا القرار وقرارات المتابعة اللاحقة.
    Undécimo: Que el Presidente de la oficina de la Presidencia publique las instrucciones necesarias para facilitar la aplicación de las disposiciones del presente Decreto. UN حادي عشر ـ يصدر رئيس ديوان الرئاسة التعليمات اللازمة لتسهيل تنفيذ أحكام هذا القرار.
    b) Se declara nulo cualquier texto que contravenga las disposiciones de este decreto. UN ٢ - لا يعمل بأي نص يتعارض مع أحكام هذا القرار.
    La Unión Europea está dispuesta a brindar su asistencia en la aplicación de las disposiciones de la resolución. UN والاتحاد الأوروبي مستعد لتقديم المساعدة من أجل تنفيذ أحكام هذا القرار.
    Polonia está dispuesta a prestar asistencia en la aplicación de lo dispuesto en la resolución. UN إن بولندا مستعدة لتقديم مساعدتها لتنفيذ أحكام هذا القرار.
    Con la presentación de este informe, Argelia pretende reafirmar su adhesión a los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas y su voluntad de contribuir a una aplicación íntegra y efectiva de lo dispuesto en dicha resolución. UN إن الجزائر إذ تقدم هذا التقرير فإنها تهدف إلى إعادة تأكيد التزامها بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة وإبداء استعدادها للمساهمة في تنفيذ أحكام هذا القرار تنفيذا كاملا وفعالا.
    7. Una reserva formulada por un grupo de países respecto de una parte cualquiera de una resolución que ha sido aprobada unánimemente por un órgano de las Naciones Unidas no modifica el significado o los efectos de las disposiciones de dicha resolución. UN ٧ - وكون مجموعة من البلدان تبدي تحفظاً على أي جزء من قرار اعتمدته بالاجماع هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة، لا يغير من مغزى أو أثر أحكام هذا القرار.
    Quedan excluidos de las disposiciones del decreto los ciudadanos de Letonia, sus familiares y los militares que en el momento de su reclutamiento fueran residentes permanentes de Letonia. UN ويثتثنى من أحكام هذا القرار مواطنو لاتفيا وأعضاء أسرهم واﻷشخاص العسكريون الذين كانوا من المقيمين الدائمين في لاتفيا عند تجنيدهم.
    6. las disposiciones de la presente decisión serán regularmente objeto de examen por la Conferencia Ministerial, y el Comité de Agricultura vigilará, según proceda, el seguimiento de la presente Decisión. UN ٦- تخضع أحكام هذا القرار لاستعراض دوري من جانب المؤتمر الوزاري، كما تقوم اللجنة المعنية بالزراعة برصد مناسب ﻹجراءات المتابعة الخاصة بهذا القرار.
    En consecuencia, de conformidad con el párrafo 6 de la decisión administrativa adoptada en Kinshasa en 2011, lo dispuesto en esa decisión ya no se aplica a Zimbabwe. UN وعلى هذا النحو، وعملاً بالفقرة 6 من قرار كينشاسا الإداري لعام 2011، لم تعد أحكام هذا القرار تسري على زمبابوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus