"أحمدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ahmadi
        
    • Ahmedinejad
        
    • Ahmeti
        
    • Ahmedinejah
        
    • ahmadí
        
    • Ahmadinejad
        
    • Mahmoud
        
    • Ahmadinejah
        
    Es bastante claro que Ahmadi no tiene nada que ver con esto. Open Subtitles ومن الواضح تماما أن أحمدي أن لا علاقة لها بهذا.
    El Excmo. Sr. Mahmoud Ahmadi Nejad, Presidente de la República Islámica del Irán, declaró abierta la reunión. UN وقد افتتح الاجتماع فخامة الدكتور محمود أحمدي نجاد، رئيس جمهورية إيران الإسلامية.
    Hubo además muchos heridos y, según el jefe de policía Ismail Ahmadi Moghaddam, 500 personas fueron arrestadas. UN ووفقا لأقوال قائد الشرطة إسماعيل أحمدي مقدم، اعتقل 500 شخص.
    El Relator Especial, preocupado por las declaraciones antisemitas del Presidente del Irán, Sr. Ahmedinejad, ha planteado oficialmente esta cuestión a las autoridades iraníes en el marco del procedimiento de denuncia de racismo y discriminación. UN وقام المقرر الخاص، الذي أحاط علماً بادعاء معاداة تصريحات الرئيس الإيراني أحمدي نجاد للسامية، برفع المسألة رسمياً إلى السلطات الإيرانية في إطار الإجراء المتعلق بادعاءات العنصرية والتمييز.
    Sr. Sevdije Ahmeti Centro para la Protección de las Mujeres y los Niños UN السيد سيفديي أحمدي ممثل مركز حماية المرأة والطفل
    Para resolver las cuestiones pendientes con el Irán, Occidente debe tratar con la única persona que tiene el poder suficiente para concertar tratos y hacer concesiones. Esa persona es Jamenei, no Ahmedinejah. News-Commentary ينبغي على الغرب، إذا ما كان راغباً في حل القضايا المعلقة مع إيران، أن يتعامل مع الشخص الوحيد الذي يمتلك القوة الكافية لعقد الاتفاقيات وتقديم التنازلات. وذلك الشخص هو خامنئي وليس أحمدي نجاد .
    En el Pakistán un tribunal decidió transferir la propiedad de un lugar de culto ahmadí a personas no ahmadís, en tanto que en Myanmar la construcción de una iglesia fue al parecer interrumpida por las autoridades pese a haber otorgado previamente permiso de construcción. UN وفي باكستان يقال إن محكمة قررت نقل ملكية مكان عبادة أحمدي إلى غير اﻷحمديين بينما أوقفت السلطات في ميانمار بناء كنيسة على الرغم من منح تصريح سابق بالبناء.
    Además, condenaron las declaraciones del Presidente Ahmadinejad en que negaba el Holocausto. UN وأدانوا تصريحات الرئيس أحمدي نجاد التي ينكر فيها محرقة اليهود.
    El Excmo. Sr. Mahmood Ahmadi Nejad UN فخامة الدكتور محمود أحمدي نجاد
    Según se ha informado, son inminentes también las ejecuciones de varios activistas curdos sunitas, entre ellos Jamshid Dehgani, Jahanghir Dehgani, Hamed Ahmadi y Kamal Mollaei. UN ويُقال إن تنفيذ حكم الإعدام بعدد من الناشطين الأكراد السنّة صار وشيكًا، وهم: جمشيد دهقاني وجهانغير دهقاني وحامد أحمدي وكمال ملاي.
    De la central de policía a la estación informando que Hajji Reza Ahmadi... que fue reclutado para ser... Open Subtitles من المركز الرئيسي إلى قسم الشرطة نبلغكم أن حجة الإسلام والمسلمين الحاج رضا أحمدي الذي عين كإمام جماعة في مسجد الأمير
    El Sr. Ahmadi (República Islámica del Irán) dice que la Asamblea General resolvió definitivamente el problema de la representación de China mediante su resolución 2758 (XXVI). UN 74 - السيد أحمدي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن الجمعية العامة حلت مشكلة تمثيل الصين نهائيا في قرارها 2758 (د - 26).
    6. Iraj Ahmadi Jihonabadi, nacido el 18 de febrero de 1954; UN 6- إيراج أحمدي جيهون أبادي، مولود في 18 شباط/فبراير 1954؛
    17. Seyyed Hossein Ahmadi Djehon Abadi, nacido el 15 de noviembre de 1956; UN 17- سيد حسين أحمدي جهار عبادي، مولود في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1956؛
    Rajanews, sitio web iraní; Mostafa Ahmadi, periodista, 28 de febrero de 2012 UN موقع رجا نيوز الإلكتروني الإيراني الصحفي مصطفى أحمدي - بتاريخ 28 شباط/فبراير 2012
    Al Comité no le consta que esta situación haya mejorado significativamente tras el cambio de dirigente que se produjo cuando el Presidente iraní Mahmoud Ahmedinejad dejó el cargo en 2013. UN وليس لدى اللجنة معلومات تشير إلى أن هذه الحالة قد تحسنت تحسناً كبيراً بعد التغيير الذي طرأ على القيادة العليا في أعقاب ترك الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد منصبه في عام 2013.
    Al Comité no le consta que esta situación haya mejorado significativamente tras el cambio de dirigente que se produjo cuando el Presidente iraní Mahmoud Ahmedinejad dejó el cargo en 2013. UN وليس لدى اللجنة معلومات تشير إلى أن هذه الحالة قد تحسنت تحسناً كبيراً بعد التغيير الذي طرأ على القيادة العليا في أعقاب ترك الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد منصبه في عام 2013.
    En las próximas elecciones para el Majles, la batalla entre conservadores y reformistas ha sido prácticamente sustituida por la lucha entre los simpatizantes de línea dura de Ahmedinejad y los conservadores más pragmáticos menos apegados a la ideología revolucionaria. News-Commentary في انتخابات المجلس القادمة، تحولت الحرب بين المحافظين والإصلاحيين إلى حرب بين المتشددين المتعاطفين مع أحمدي نجاد والمحافظين الأكثر برجماتية وعملية وأقل تمسكاً بالإيديولوجية الثورية.
    Los dos acusados fueron declarados culpables de tráfico de migrantes. Gecaj fue condenado a cuatro años y Ahmeti a dos años y tres meses de prisión. UN وأدين المتهمان معا بتهريب المهاجرين، فحُكم على غيكاي بالسجن لمدة أربع سنوات وعلى أحمدي بالسجن لمدة سنتين وثلاثة أشهر.
    Pretendidamente algunos de los detenidos, entre ellos Nazmi Kabahsi, Shaqir Kreziu, Ramush Ahmeti y Ramush Sylaj, fueron sometidos a actos de tortura u otros malos tratos. UN ويُدعى أن بعض المقبوض عليهم أُخضعوا للتعذيب أو غير ذلك من المعاملة السيئة، من بينهم نظيم كباشي، وشاكر كريزيو، وراموش أحمدي وراموش سيلاي.
    Al contrario, Mahmoud Ahmedinejah, Presidente del Irán, ha amenazado con borrar a Israel del mapa. Ahora el ministerio israelí de Asuntos Exteriores intenta conseguir el procesamiento de Ahmedinejah por incitación a la comisión de genocidio: una violación del derecho internacional. News-Commentary بل لقد بادر الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد ، بدلاً من هذا، إلى التهديد بمحو إسرائيل من على الخريطة. وتسعى وزارة الخارجية الإسرائيلية الآن إلى مقاضاة أحمدي نجاد بتهمة التحريض على ارتكاب جريمة الإبادة العرقية ـ والتي تشكل مخالفة صريحة للقانون الدولي.
    2.1. El autor, comandante retirado del ejército pakistaní, es musulmán ahmadí. UN 2-1 صاحب الشكوى رائد متقاعد من الجيش الباكستاني وهو مسلم أحمدي.
    Discurso del Sr. Mahmoud Ahmadinejad, Presidente de la República Islámica del Irán UN خطاب السيد محمود أحمدي نجاد، رئيس جمهورية إيران الإسلامية
    Con la “primavera árabe”, la opinión pública regional se ha inclinado por conceder prioridad a los derechos humanos y la reforma democrática, en lugar de a la política exterior. Actualmente, se denigra a Asad, se acusa al gobierno de Ahmadinejah de reprimir violentamente a sus propios manifestantes en pro de la democracia y se condena tanto a Hezbolá como al Irán por seguir respaldando a Asad, mientras éste mata a su población. News-Commentary ومع الربيع العربي، تحول الرأي العام الإقليمي باتجاه إعطاء الأولوية للحقوق المدنية والإصلاح الديمقراطي على السياسة الخارجية. واليوم يُسَب الأسد بأقذع الشتائم، وحكومة أحمدي نجاد متهمة بقمع المتظاهرين المنادين بالديمقراطية، وأدين حزب الله وإيران بالاستمرار في دعم الأسد بينما يذبح أهل بلده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus