"أحياءاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vivos
        
    • vivas
        
    • con vida
        
    Fueron enterrados vivos en el capitolio. Open Subtitles دُفِنوا أحياءاً في مبنى البرلمان
    Es el culpable de que mi esposa e hijos no estén vivos. Open Subtitles إنه السبب لكون زوجتي و أولادي ليسوا أحياءاً
    No sé cuánto durará esto pero si no me dan problemas, saldrán de aquí vivos. Open Subtitles لا أعرف كم من الوقت ستستغرق هذه المهزلة، لكن إن لم تتعرضوا لأية مشاكل، فستخرجون من هنا أحياءاً.
    Tendría que matar a sus padres si estuvieran vivos... o a sus hijos. Open Subtitles سيقوم بقتل أبويه لو أنهم ما زالوا أحياءاً أو أطفاله
    Hay cientos de personas aún vivas allí. Open Subtitles ثمة المئات من الناس ما زالوا أحياءاً في الأعلى
    Si no nos mantenemos unidos, no saldremos de aquí con vida Open Subtitles إذا لن نقف مع بعضنا البعض، فلن نخرج من هنا أحياءاً
    Los quiero a todos de vuelta, vivos o muertos. No quiero publicidad. Open Subtitles أريد استعادتهم جميعاً، أحياءاً أم أموات، دون أي تعريض
    Porque la única razón por la que estamos vivos es que no somos como los demás. Open Subtitles لأن السبب الوحيد بكوننا ما زلنا أحياءاً هو أننا لسنا مثل البقية
    Entonces llévala con alguien que tenga o no verás vivos de nuevo a tus amigos. Open Subtitles إذا خذيها لشخص ما يمتلك الخبرة و إلا لن ترين أصدقائك أحياءاً مرة أخرى
    Oye, ¿si salimos vivos de aquí, tendrías sexo conmigo? - No. Open Subtitles إن خرجنا من هنا أحياءاً هل تقيمين معي علاقة؟
    Y seguimos vivos. Y es exactamente lo que intento documentar. Open Subtitles ما زلنا أحياءاً وهو بالضبط، ما أحاول توثيقه
    Los enterró vivos con la intención de que no murieran... por un tiempo. Open Subtitles لقد تم دفنهم أحياء بهدف إبقائهم على هذه الصورة.. أعني أحياءاً لفترة من الوقت.
    Entonces ellos están vivos cuando él los mutila. Open Subtitles إذاً فهم يكونون أحياءاً أثناء تشويهه لهم.
    Muy bien, voy a echarles un vistazo, y a asegurarme de que siguen vivos. Open Subtitles حسناً, سوف أتأكد منهم وأتاكد أذا كانوا أحياءاً أم لا
    Lo quieres tanto que seguimos vivos. Open Subtitles ،تريده بشدة لدرجة أننا لا نزال أحياءاً
    Ayer estábamos vivos i Sigue escribiendo! Open Subtitles واصل الكتابة - "بالأمس كنا أحياءاً" - ! واصل الكتابة
    No dejarán que salgamos de este puente vivos. Open Subtitles لن يدعونا نخرُج أحياءاً في هذا الجسر
    Ellos dominarán el mundo otra vez , y aquellos de nosotros que todavía están vivos será de rodillas ante ellos y pidiendo las migajas arrojan a nuestros pies. Open Subtitles سيهيمنون على العالم من جديد، وأولئك الذين سيبقوا أحياءاً منا... سوف يركعون أمامهم...
    Por tanto, os sentencio a ser quemados, ¡vivos! Open Subtitles ولهذا, حكمت عليهم بالإحراق أحياءاً!
    ¿Pero se han preguntado alguna vez cuando estaban vivas y ardían, cuál brillaba más que ninguna? Open Subtitles لكن هل تساألتم من قبل عندما كانوا أحياءاً ويحترقون أيهم كان لمعانه أكبر ؟
    La marrana de Sue nos mantuvo vivas más o menos un mes a base de queso gratinado. Open Subtitles و أبقتنا (سوزي) المقرفة أحياءاً على, -ذلك الجبن المشوي حوالي الشهر
    Y si somos los únicos que quedan con vida.. Open Subtitles ماذا لو كنا المخلوقات الوحيدة الباقية أحياءاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus