"أحياناً بعض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • A veces
        
    Lamentablemente, A veces vemos países que no cumplen sus responsabilidades y obligaciones como miembros de la comunidad internacional. UN وللأسف، فإننا نشهد أحياناً بعض البلدان التي لم تضطلع بمسؤولياتها والتزاماتها كأعضاء في الأسرة الدولية.
    A veces se han cometido torpezas que no han facilitado la labor del ACNUR. UN وقد ارتكبت أحياناً بعض اﻷخطاء التي لم تيسر مهمة المفوضية.
    Israel no tenía ninguna política o sistema de detención en régimen de incomunicación, pero A veces los detenidos tardaban en ver a sus familiares y abogados a raíz de las medidas de seguridad que debían tomarse. UN ولا تتبع اسرائيل سياسة أو نظام عزل السجين، ولكن قد يقع أحياناً بعض التأخير قبل أن يتمكن السجين من مقابلة أفراد أسرته ومحاميه وذلك نتيجة التدابير اﻷمنية التي ينبغي اتخاذها.
    En los informes se señala que, A veces, los mecanismos de coordinación tienen dificultades para que culmine el programa de acción nacional y para darle carácter oficial. UN وتذكر التقارير أن آليات التنسيق تواجه أحياناً بعض الصعوبات في إنجاح برنامج العمل الوطني وإضفاء الصبغة الرسمية عليه.
    A veces también hay dificultades para trasladar a las víctimas y para que sean atendidas inmediatamente. UN وهناك أحياناً بعض الصعوبات أيضاً في نقل المصابين للحصول على العناية
    Bueno, A veces algunas cosas, las cosas grandes, debe quedarse guar-guardadas, como entre dos personas - Open Subtitles حسناً , أحياناً بعض الأشياء يجب أن لا تقال وتظل بين شخصين
    A veces cosas que llevaban algo de trabajo, como este hermoso corazón cosido. Open Subtitles أحياناً بعض الأشياء التي إستغرقت القليل من العمل عليها مثل هذا القلب الذي تمت خياطته
    A veces esos pasos pueden ser bloqueados por un grupo de niñitas molestas. Open Subtitles أحياناً بعض الفتيات الصغيرات يسددن طريق تلك الخطوات
    ¿Tortura? A veces, la gente trata de ocultar su identidad perdiendo sus huellas digitales. Open Subtitles أحياناً بعض الرجال يحاولون إخفاء هويتهم بفقدان بصمات أصابعهم
    Personas con habilidades especiales que A veces son un poco peligrosas. Open Subtitles أشخاص مع مهارات خاصة تشكل أحياناً بعض الخطورة.
    A veces las cosas que parecen como una buena idea en el momento son las cosas que después terminas lamentando. Open Subtitles أحياناً, بعض الأشياء التي تبدو كفكرة جيدة في حينها هي الأشياء التي نندم عليها لاحقاً
    A veces estos edificios pueden ser algo espeluznantes. Open Subtitles أحياناً بعض هذه المباني يمكن أن تكون مخيفة
    Mira, A veces después de una gran pelea, me gusta calmarme con un poco de tele. Open Subtitles أنظر ، أحياناً بعض المشاجرة الكبيرة أحب أن أمتع نفسي ببعض التلفاز
    Es solo que, puede que A veces le guste tener un poco de espacio. Open Subtitles الأمر فقط، أنها قد تريد أحياناً بعض الوقت المنفرد بنفسها.
    A veces la gente no acepta un no. Open Subtitles أحياناً بعض الناس يواجهون صعوبات فى تقبل الرفض.
    Mira A veces las personas ven cosas en el bosque. Open Subtitles أنظروا أحياناً بعض الناس يرون أشياءاً فى الغابة
    Mira A veces las personas ven cosas en el bosque. Open Subtitles أنظروا أحياناً بعض الناس يرون أشياءاً فى الغابة
    Asimismo, las empleadas domésticas pueden ser objeto de actos de violencia, ya que algunas familias aún consideran aceptable la violencia contra la mujer, lo que A veces expone a las empleadas domésticas a actos de violencia de parte de sus empleadores. UN كما قد يمارس عليها العنف الذي لا تزال بعض الأُسَر تقبل ممارسته على النساء، ما يعرّض أحياناً بعض الخادمات العاملات ضمن الأسر إلى ممارسة العنف عليهن من قبل مخدوميهّن.
    Otro panelista advirtió de que, pese a todo, el sector de las exportaciones captaba A veces a trabajadores como ingenieros o médicos para puestos de trabajo sencillos consistentes en la prestación de servicios, privándoles de contribuir de manera más plena a la sociedad. UN إلا أن عضواً آخر من أعضاء حلقة النقاش حذّر من أن قطاع التصدير يجتذب أحياناً بعض العاملين كالمهندسين والأطباء لأداء وظائف بسيطة في قطاع الخدمات، مما يحرمهم من المساهمة في تنمية مجتمعاتهم مساهمة أكمل.
    Estoy aquí boicoteando la inspiración, y Uds. piensan: "Por Dios, Stella, ¿no estás A veces inspirada por algo?" TED تعرفون، أنا هنا أقوم بالسخرية من الإلهام، و أنتم تفكرون " يا ألهي ستيلا، ألا تٌلهمك أحياناً بعض الأشياء؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus