"أحيل إليكم طيه التقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de transmitir adjunto el informe
        
    • de adjuntar el informe
        
    • de adjuntar a la presente el informe
        
    • de remitir adjunto el informe
        
    • de transmitirle adjunto el informe
        
    • de remitirle adjunto el informe
        
    • de remitir el informe adjunto
        
    • de remitirle el informe adjunto
        
    • de transmitirle el informe adjunto
        
    • se adjunta a la presente el informe
        
    • de transmitir por la presente el informe
        
    • de transmitir el informe
        
    • de adjuntarle a la presente el informe
        
    • de transmitir a Vuestra Excelencia el informe
        
    • le transmito por la presente el informe
        
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del seminario (véase el anexo). UN ويشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بأعمال حلقة العمل (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe sobre la situación en Guinea-Bissau preparado por el Secretario Ejecutivo de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), de conformidad con el pedido realizado en el párrafo 7 de la resolución 1216 (1998) del Consejo de Seguridad. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير عن الحالة في غينيا - بيساو الذي أعده اﻷمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفقا للطلب الوارد في الفقرة ٧ من قرار مجلس اﻷمن ١٢١٦ )١٩٩٨(.
    Tengo el honor de adjuntar el informe complementario que el Níger presenta al Comité contra el Terrorismo de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice*). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير التكميلي المقدم من النيجر إلى لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة)*.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el informe especial que se me pidió en relación con el problema del ASOPAZCO. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير الخاص المطلوب مني والمتعلق بمشكلة المجلس الدولي لرابطة السلم القاري.
    Tengo el honor de remitir adjunto el informe final sobre el Proceso de Kimberley. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي المتعلق بعملية كيمبرلي.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el informe titulado " La guerra contra el patrimonio cultural azerbaiyano " preparado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المعنون " الحرب ضد الموروث الثقافي الأذربيجاني " الذي أعدته وزارة الخارجية الأذربيجانية.
    En cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir adjunto el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1° y el 31 de mayo de 2002. UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو في الفترة من 1 إلى 31 أيار/مايو 2002.
    En nombre de los miembros del Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1591 (2005) del Consejo de Seguridad relativa al Sudán, tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Grupo, elaborado de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 de la resolución 1665 (2006) del Consejo de Seguridad. UN باسم أعضاء فريق الخبراء المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1591 (2005) بشأن السودان، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الذي أعده الفريق وفقا للفقرة 2 من قرار مجلس الأمن 1665 (2006).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe definitivo del Grupo de supervisión para Somalia en atención a la solicitud formulada por el Consejo de Seguridad en el apartado i) del párrafo 3 de su resolución 1676 (2006) (véase el informe adjunto). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي لفريق الرصد المعني بالصومال، وفقا لما هو مطلوب في الفقرة 3 (ط) من قرار مجلس الأمن 1676 (2006) (انظر الضميمة).
    En cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir adjunto el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1° y el 30 de abril de 2008 (véase el anexo). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المرفق المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو، عن الفترة من 1 إلى 30 نيسان/أبريل 2008 (انظر المرفق).
    En cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de adjuntar el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1° y el 30 de septiembre de 2004 (véase el anexo). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو خلال الفترة من 1 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2004 (انظر المرفق).
    En cumplimiento de la resolución 1244 (1999), tengo el honor de adjuntar el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1° y el 31 de octubre de 2004 (véase el anexo). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو خلال الفترة من 1 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (انظر المرفق).
    En cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de adjuntar a la presente el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1º y el 31 de enero de 2004 (véase el anexo). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو، عن الفترة من 1 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 (انظر المرفق).
    En cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de adjuntar a la presente el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1º y el 29 de febrero de 2004 (véase el anexo). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو خلال الفترة من 1 إلى 29 شباط/فبراير 2004 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de remitir adjunto el informe final de la Conferencia Panafricana sobre Paz, Género y Desarrollo, celebrada en Kigali (Rwanda) del 1º al 3 de marzo de 1997 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الختامي لمؤتمر البلدان اﻷفريقية المعني بالسلام ونوع الجنس والتنمية، الذي عقد في كيغالي، رواندا، في الفترة من ١ إلى ٣ آذار/ مارس ١٩٩٧ )المرفق(.
    En cumplimiento de la resolución 1244 (1999), del Consejo de Seguridad, tengo el honor de remitir adjunto el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1° y el 31 de diciembre de 2001. UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو، عن الفترة من 1 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    En cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitirle adjunto el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo que abarca el período comprendido entre el 23 de junio y el 22 de julio de 2000. UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو الذي يغطي الفترة من 23 حزيران/يونيه إلى 22 تموز/يوليه 2000.
    Tengo el honor de remitirle adjunto el informe final del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي المتعلق بنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام.
    En cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de remitir el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo durante el período comprendido entre el 1° y el 31 de julio de 2006 (véase el anexo). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو عن الفترة من 1 إلى 31 تموز/يوليه 2006 (انظر المرفق).
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de remitirle el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo durante el período comprendido entre el 1º y el 31 de marzo de 2006 (véase el anexo). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو عن الفترة من 1 إلى 31 آذار/مارس 2006 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle el informe adjunto, que me fue dirigido el 4 de julio de 1996 por el Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الذي وجه إلي بتاريخ ٤ تموز/يوليه ١٩٩٦ من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك.
    se adjunta a la presente el informe nacional de los Países Bajos sobre los avances realizados en el cumplimiento de los objetivos convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio, para el examen ministerial anual que se prevé celebrar durante la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2010 del Consejo Económico y Social (véase el anexo). UN أحيل إليكم طيه التقرير الوطني لهولندا عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المقدم إلى اجتماع الاستعراض الوزاري السنوي المقرر عقده خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2010 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir por la presente el informe final del Grupo de Expertos sobre el Sudán de conformidad con lo dispuesto en el inciso ii) del apartado b) del párrafo 3 de la resolución 1591 (2005) del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني بالسودان، الذي طلبته الفقرة 3 ' 2` من قرار مجلس الأمن 1591 (2005).
    En cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo, durante el período comprendido entre el 1º y el 30 de noviembre de 2006 (véase el anexo). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو، عن الفترة من 1 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de adjuntarle a la presente el informe complementario de la República de Cuba, presentado de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير التكميلي المقدم من كوبا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) بشأن ضرورة مكافحة الإرهاب.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir a Vuestra Excelencia el informe complementario presentado por la República del Congo sobre la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). UN إنني أتشرف، بأمر من حكومتي، بأن أحيل إليكم طيه التقرير التكميلي المقدم من جمهورية الكونغو بشأن تطبيق قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    En nombre del Presidente en ejercicio del Comité le transmito por la presente el informe adoptado al término de dicha reunión. UN وباسم الرئيس الحالي للجنة، أحيل إليكم طيه التقرير المعتمد في ختام هذا الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus