"أحيل إليكم طيه تقرير لجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de transmitir adjunto el informe del Comité
        
    • de remitir adjunto el informe del Comité
        
    • de transmitirle adjunto el informe del Comité
        
    • de adjuntar el informe del Comité
        
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1533 (2004) relativa a la República Democrática del Congo, que contiene una relación de las actividades del Comité del 12 de marzo al 31 de diciembre de 2004. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، متضمنا سردا لأنشطة اللجنة في الفترة من 12 آذار/مارس إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 985 (1995) relativa a Liberia, que fue aprobado por el Comité con arreglo al procedimiento de no objeción el 30 de diciembre de 1996, y se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥( بشأن ليبريا، الذي اعتمدته اللجنة بمقتضى إجراء عدم الاعتراض في ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، والمقدم بناء على مذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ (S/1995/234).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1298 (2000) relativo a la situación entre Eritrea y Etiopía, en el que figura una relación de las actividades del Comité desde su creación en mayo de 2000 hasta el 31 de diciembre de 2000 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقـرار 1298 (2000) بشـأن الحالـة بين إثيوبيا وإريتريا، الذي يتضمن بياناً بأنشطة اللجنة منذ إنشائها في شهر أيار/مايو 2000 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de remitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola (véase anexo), aprobado por el Comité con arreglo al procedimiento de no objeción el 24 de diciembre de 1998. El informe se presenta de conformidad con lo señalado en la nota del Presidente del Consejo de Seguridad, de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا، الذي اعتمدته اللجنة في إطار إجراء عدم الاعتراض، في ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وهو مقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٥ )S/1995/234(.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1572 (2004) relativa a Côte d ' Ivoire, en la que se exponen las actividades realizadas por el Comité en el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2014. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار، الذي يتضمن سردا لأنشطة اللجنة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Tengo el honor de adjuntar el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 748 (1992) relativa a la Jamahiriya Árabe Libia, en el que figura un recuento de las actividades realizadas por el Comité desde comienzos de 1997. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٤٨ )١٩٩٢( بشأن الجماهيرية العربية الليبية، الذي يحوي بيانا عن أنشطة اللجنة من بداية عام ١٩٩٧.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1298 (2000) relativa a la situación entre Eritrea y Etiopía, que da cuenta de las actividades realizadas por el Comité entre el 1° de enero y el 16 de mayo de 2001 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأ عملا بالقرار 1298 (2000) بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا، الذي يتضمن بيانا بأنشطة اللجنة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 16 أيار/مايو 2001 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 918 (1994) relativa a Rwanda, que fue aprobado por el Comité con arreglo al procedimiento de no objeción el 24 de diciembre de 2002. El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234) (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 918 (1994)، وهو التقرير الذي اعتمدته اللجنة في 24 كانون الأول/ديسمبر 2002 بموجب إجراء عدم الاعتراض ويقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234) (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 918 (1994) relativa a Rwanda (véase anexo), que fue aprobado por el Comité con arreglo al procedimiento de no objeción el 13 de febrero de 2004. El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 918 (1994) بشأن رواندا (انظر المرفق)، وهو التقرير الذي اعتمدته اللجنة في 13 شباط/فبراير 2004 بموجب إجراء عدم الاعتراض ويقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 918 (1994) relativa a Rwanda (véase anexo), que fue aprobado por el Comité con arreglo al procedimiento de no objeción el 4 de febrero de 2005. El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 918 (1994)، بشأن رواندا (انظر المرفق)، وهو التقرير الذي اعتمدته اللجنة، بموجب إجراء عدم الاعتراض، في 4 شباط/فبراير 2005، والذي يُقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1955 (S/1995/234).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1572 (2004) relativa a Côte d ' Ivoire, que contiene una relación de las actividades realizadas por el Comité entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2007 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572(2004) بشأن كوت ديفوار. ويتضمن هذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة، بيانا عن أنشطتها في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 918 (1994) relativa a Rwanda (véase el anexo), que abarca las actividades realizadas por el Comité en el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2007. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 918 (1994) بشأن رواندا (انظر المرفق) الذي يغطي الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1533 (2004) relativa a la República Democrática del Congo, en el que figura una reseña de las actividades del Comité entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2009 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، متضمنا سردا لأنشطة اللجنة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas, en el que figura una reseña de las actividades del Comité del 1° de enero al 31 de diciembre de 2009 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات الذي يتضمن سردا لأنشطة اللجنة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas, en el que figura una reseña de las actividades del Comité del 1 de enero al 31 de diciembre de 2010 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات الذي يتضمن سردا لأنشطة اللجنة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1533 (2004) relativa a la República Democrática del Congo, en el que figura una reseña de las actividades del Comité entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2010 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، متضمنا سردا لأنشطة اللجنة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de remitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 2048 (2012) relativa a Guinea-Bissau, en el que se da cuenta de las actividades realizadas por el Comité entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2014. UN يشرفني بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 2048 (2012) بشأن غينيا - بيساو، الذي يتضمن حصيلة الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون/ديسمبر 2014.
    Tengo el honor de remitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 2127 (2013) relativa a la República Centroafricana , en el que se da cuenta de las actividades realizadas por el Comité entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2014. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 2127 (2013) بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى الذي يتضمن سردا لما اضطلعت به اللجنة من أنشطة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido de conformidad con la resolución 1160 (1998) de 31 de marzo de 1998, que abarca la labor del Comité desde su creación en abril de 1998 hasta fines de diciembre de 1998, para que se someta a la atención de los miembros del Consejo (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ١١٦٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، لنظر أعضاء المجلس. ويغطي التقرير أعمال اللجنة منذ إنشائها في نيسان/أبريل ١٩٩٨ وحتى نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia (véase el anexo), que contiene una relación de las actividades realizadas por el Comité en el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2009. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال (انظر المرفق)، الذي يتضمن عرضا لأنشطة اللجنة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Tengo el honor de adjuntar el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 748 (1992) relativa a la Jamahiriya Árabe Libia, en el que figura un recuento de las actividades realizadas por el Comité desde comienzos de 1998. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٤٨ )١٩٩٢( بشأن الجماهيرية العربية الليبية، الذي يتضمن بيانا عن أنشطة اللجنة منذ بداية عام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus