"أخباري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • decirme
        
    • contarme
        
    • noticias
        
    • decírmelo
        
    • dicho
        
    • noticia
        
    • contar
        
    • contármelo
        
    • dijeron
        
    • Akbari
        
    puede decirme que es lo que está transportando en la zona de carga lo siento Open Subtitles هل تستطيع أخباري ما هذا ؟ حمولتك في غرفة الشحن ؟ أنا آسف
    Bueno, si quieres que use mi clave para acceder a los archivos de seguridad, vas a tener que decirme por qué. Open Subtitles حسنـًا، إذا كنتِ ترغبين في إستخدام رمز المفتاح خاصتي للوصول إلى الملفات الآمنة عليكِ أخباري لِما تُريدي المفتاح
    ¿Le importaría decirme cómo usted y su personal dejan un caso de libro de neumonía por aspiración desatendido? Open Subtitles ألا تمانع في أخباري كيف انت وطاقمك تتركون حالة التهاب رئوي تنفسي من دون مراقبه؟
    Creo que mucho que puedes contarme Open Subtitles أعتقد بأن هنالك أشياءً أخرى تستطيع أخباري بها
    Es más, te garantizo que mis noticias son como de primera plana. Open Subtitles في الحقيقة، اضمن لك أن أخباري ستكون على الصفحة الأولى.
    Intentaste decírmelo en la escuela y me comporté como un tonto. Open Subtitles لقد حاولتي أخباري في المدرسة. وأنا كنت غبي معكي.
    cuando se convirtio en mas que una cita, deberias habermelo dicho. Open Subtitles عندما أصبح الأمر أكثر من موعد كان عليك أخباري
    ¿Puede decirme de quien era el tráiler... y quién estuvo en él? Open Subtitles هل بإمكانك أخباري عن مالكها... ومن الذي عاش فيها ؟
    Sólo tienes que decirme cuánto quieres. Open Subtitles كل ماعليك عمله هو أخباري بقيمة ذلك بالنسبة لك
    ¿Piensas decirme qué pasa entre esa chica y tú si estás dispuesto a infringir la ley por ella? Open Subtitles هل تريد أخباري ما الذي بينك و بين تلك الفتاه ؟ هل هذه رغبتك في كسر القانون من أجلها ؟ لا أحد يستحق هذا
    ¿Te importa decirme lo que ocurre antes de acabar con lo queda de mi mesa? Open Subtitles هل تمانع أخباري أخباري بما حدث قبل أن تدمر ما تبقى من طاولتي ؟
    Lo único que tienes que hacer es decirme dónde encontraste el arma... y dónde la escondiste. Open Subtitles كل ما عليك فعله هوا أخباري اين وجدت المسدس و أين خبأته
    ¿Quieres decirme quién me robó a mi hija ¿o esa escuela te ha estado enseñando esa clase de obscenidades? Open Subtitles هل تريدين أخباري من سرق ابنتي أو هل تعلمك تلك المدرسه هذه السلوكيات السيئه ؟
    ¿Hay algo que quieras decirme? Open Subtitles هل لديك شيء تريد أن تقوله لي ؟ هل تريدين أخباري لماذا مشكلتا مع الأرمن
    ¿Qué puedes decirme sobre el doctor para que pueda inventar un rutina proveniente del mundo espiritual? Open Subtitles حَسَناً، ماالذي يمكنك أخباري عن هذا الطبيبِ حتى يُمْكِنُي التظاهرَ بالتَحْقيق مِنْ عالمِ الروحَ؟
    Perdiste el derecho de decirme qué hacer cuando pediste una prueba de drogas que hizo que me despidieran. Open Subtitles ليس لك الحق في أخباري ماذا أفعل منذ أن شهدت علي في تحليل المخدرات و تسببت في طردي.
    Blair, mira, puedes contarme lo que sea. Open Subtitles و بلير تستطيعين أخباري بكل شيء
    Mis buenas noticias ni siquiera van a estar... en la primera página se la sección local. Open Subtitles أخباري لن تكون حتى في مقدّمة صفحة الأخبار المحليّة
    ¿Tan malo es que ni siquiera puedes decírmelo a mí? Open Subtitles لكن ماهو الشيء الذي لايمكنك أخباري به؟ إذن أخبريني عن دان؟
    Si no estás interesada, deberías habérmelo dicho antes. Open Subtitles لو كنتي غير مهتمه كان عليك أخباري بذاك من قبل
    Lo siento, quería compartir mi noticia. Open Subtitles آسفة, فقط أردت مشاركتك أخباري.
    Me pueden contar todo desde el principio en la oficina. Open Subtitles ذا البدلة، علي أخبارك بأن توقيتك ممتاز يمكنُكما أخباري بما يجري في طريق عودتنا للمكتب
    Laura, sabes que puedes contármelo. Open Subtitles لورا , تعلمين أنكي يمكنكي أخباري
    ¡Me dijeron que el nombre de la película no aparecería en la cuenta! Open Subtitles لقد تم أخباري بأن أسم الفيلم لن يظهر علي الفاتورة
    ¿Por qué creen que podré acercarme al General Akbari para matarlo? Open Subtitles مالّذي يضمن لك أنّي سأقترب إلى (أخباري) بما يكفي لقتله؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus