Nos dijo que le encantaban las flores. Y caminé mucho para buscarlas. | Open Subtitles | أخبرتنا كم تحبين الأزهار ولقد ذهبت بعيداً كي أحضرها لك |
¿Crees tu que pasó de la forma en que Delia nos dijo? | Open Subtitles | ..هل تفترض أنه ذلك حدث بالطريقه التى أخبرتنا دليا بها |
Pero a su manera, nos lo dijo. | Open Subtitles | ليس بالمعني الحرفي لكنبطريقتها, هي أخبرتنا |
Mire, ¿podría decirnos simplemente por qué cambiaron las rutas de vuelo? | Open Subtitles | هلا أخبرتنا على الأقل لم بدلتم طريق الطائرات؟ |
Así, los elefantes nos han dicho cómo tratar el malestar estomacal, y los puercoespines cómo tratar la diarrea con sangre. | TED | وبهذه الطريقة، الفيلة أخبرتنا عن كيفية علاج اضطراب في المعدة، والشيهم علم الناس كيفية علاج الإسهال الدموي. |
Como nos contó más tarde, le daba vergüenza llevar gafas e intentaba ocultar el hecho de que las necesitaba. | Open Subtitles | وكما أخبرتنا بالقصة لاحقاً كانت خجلة من فكرة إرتدائها للنظارات وبقيت تحاول أخفاء حقيقة حاجتها لها |
No necesitaremos abrir la tumba si nos dice dónde está ese hombre. | Open Subtitles | سنكون سعداء بعدم إزعاج مراسم حزنك لو أخبرتنا من هو. |
Es un apodo estupendo. Anoche nos dijo que ella y su marido, solo tienen sexo telefónico. Probablemente sea porque no quiere mirar a esos ojos saltones. | Open Subtitles | الليلة أخبرتنا ان هى و زوجها يمارسون الجنس عبر الهاتف فقط ربما لأنة لا يريد ان ينظر الى عيون الحشرة أنتظرى لحظة |
Sí, eso es lo que nos dijo. Puede que haya mentido por dinero. | Open Subtitles | أجل , هذا ما أخبرتنا به ربما كذبت من أجل المال |
Sí, y cuando nos dijo que las grabaciones fueron borradas, actuó como si no tuviera idea de quién lo hizo. | Open Subtitles | أجل، وحينما أخبرتنا عن أن التسجيلات تم محوها لقد تظاهرت وكأنها لم تكن لديها فكرة عمّن فعلها |
La Dra. Halsey dijo que nuestros cerebros deberían reaprender cómo funcionar con nuestros nuevos cuerpos. | Open Subtitles | دكتور هلسي أخبرتنا أن على عقولنا أن تتدرب كيف تعمل في أجسادنا الجديدة |
Nos dijo que cuando nacimos, que los doctores dijeron que no podían separarnos. | Open Subtitles | أخبرتنا أنه عند ميلادنا قال لها الأطباء أنهم لم يستطيعوا فصلنا |
P1: Tu mamá dijo que serías sincero con nosotros. | TED | شرطي1: لقد أخبرتنا أمك أنك ستكون صادقًا معنا. |
¿Puede decirnos el propósito de este dispositivo? | Open Subtitles | هلا أخبرتنا عن الغرض من هذا الجهاز يا سيدي ؟ |
¿Le molestaría decirnos dónde podríamos encontrarlo? | Open Subtitles | هلا أخبرتنا أين يمكننا إيجاده؟ |
Las conferencias de Monterrey, Doha y Johannesburgo nos han dicho cómo hacerlo y, para hacerlo, todos necesitamos de las Naciones Unidas. | UN | كما أن مؤتمرات مونتيري والدوحة وجوهانسبرغ أخبرتنا كيف نحقـق ذلك وأننا نحتاج، لكي نفعل ذلك كله، إلى أمم متحدة أقـوى. |
¿Qué le sucedía a la abuela hoy? ¿Por qué contó esa historia absurda? | Open Subtitles | ما خطب جدتي هذا اليوم ولماذا أخبرتنا بتلك القصة السخيفة ؟ |
Si nos dice dónde fue enviada la última remesa podríamos descubrir que nos quedó algo. | Open Subtitles | إن أخبرتنا فقط لمن أرسلت شحنتك الأخيرة قد نجدها بالنهاية لدينا وقت إضافي |
Éstas son algunas de las mentiras que nos dijiste en estos cinco años: | Open Subtitles | هذه بعض الكذبات التي أخبرتنا إياها على مر السنوات الخمس الماضية |
dices que tenemos que ser uno con nuestro cuerpo y usar la cadera. | Open Subtitles | ولكنك أخبرتنا بأنه يجب أن تستخدم قوة وسطك ورجليك بشكل جيد |
Sí, mamá, ya lo sabemos. Lo has contado un millón de veces. | Open Subtitles | نعم إننا نعلم ذلك لقد أخبرتنا بتلك القصة مليون مرة. |
- ¿Qué te parece mover rápido el trasero y decir qué piensas? | Open Subtitles | لو قمت بالتوضيح أكثر و أخبرتنا مالذي يدور في ذهنك؟ |
Pero nos contaste la historia y él no te dio alternativa. | Open Subtitles | حسناً إنه لاشيءَ لنفخر به ، يابني ولكنكَ أخبرتنا القصة بأكملها |
Ustedes dicen que su cover de la canción era una broma, ¿cierto? | Open Subtitles | لقد أخبرتنا بأنك أديت هذه الأغنية كمزحة, أليس كذلك؟ نعم. |
Tú, no estarías alterando el futuro por contarnos algo que ya no va a pasar. | Open Subtitles | لن تغير المستقبل إن أخبرتنا عن شيء لن يحدث |
No existe ningún tipo australiano. ¿Cómo que no? Ella nos habló de él. | Open Subtitles | لا وجود للأسترالي - بل هناك, الشخص الذي أخبرتنا عنه - |
Tal vez si nos cuentas cómo lo recuerdas, podamos descubrir lo que sucede. | Open Subtitles | حسنٌ ، ربما لو أخبرتنا كيف تذكر الأمر، فيمكننا أنّ نعلم ماذا يجري. |