Su madre me dijo que lo que más le gustaba en el mundo era montar su pony los fines de semana. | Open Subtitles | أخبرتنى أمه أن أفضل شىء فى العالم بالنسبة له عندما كان يذهب لركوب مهره الصغير فى أيام العطل |
Me dijo que solamente yo podría ocupar el vacío de tu corazón | Open Subtitles | أخبرتنى أننى فقط من أستطيع . شغل الفراغ فى قلبك |
Pam dijo que iba a dormir en el cuarto de Debbie, pero... | Open Subtitles | حسناً و لكن بام أخبرتنى أننى سأنام فى غرفة ديبى |
Cuando era una niñita, una vez me dijiste que era tu favorita. | Open Subtitles | ،حينما كنت فتاة صغيرة أخبرتنى ذات مرة أننى ابنتك الأثيرة |
¿Cuántas veces dijiste que estabas harto de mí... y que estábamos acabados? | Open Subtitles | كم مرة أخبرتنى أنك مللتنى و أننا كنا مندفعين؟ |
Me contó que cuando eras pequeño y no te salían las cosas, te tirabas al suelo y pataleabas, y te sonrojabas. | Open Subtitles | أخبرتنى أنك فى صغرك كنت عندما لاتحصل على ما تريد ترتمى على الأرض وتضرب بقدميك ويحمر وجهك |
Mi hermana me ha dicho que le recuerde algo de un bizcocho. | Open Subtitles | أخبرتنى أختى ان أذكرك بشىء عن البيض و الكعك |
Si me dice a mí qué desea, quizás yo pueda ayudarla. | Open Subtitles | و لكن إذا أخبرتنى بما تريدين فإننى سوف أهتم بالأمر بنفسى |
Mi abuela me dijo que... tenía un don que... siempre ha habido en la familia, y que no debería temerlo. | Open Subtitles | ولقد أخبرتنى جدتى أننى لدى موهبه متوارثه فى العائله وأخبرتنى أننى لا يجب أن أخاف من هذا |
Ella me dijo que si no podía vivir una vida normal estaba dispuesta a vivir una anormal de la mejor manera que pudiera. | Open Subtitles | أخبرتنى أنها إذا لم تكن تستطيع أن تعيش حياة طبيعية.. ..فهى مصممة أن تعيش حياة فوق العادة بأحسن طريقة تستطيع0 |
Janet me dijo que podía venderme algo de oxígeno para el dolor. | Open Subtitles | جانت أخبرتنى أنه ينمكنها أن تبيع لى مخدر أوكسى للألم |
Ella me dijo que la gente cuenta con nosotros y que se supone que debemos ayudar a la gente. | Open Subtitles | ما الذى يعنيه هذا؟ أعنى أنها أخبرتنى أن الناس سيعتمدون علينا، وأننا من المفترض أن نساعدهم |
Ahora sé que, cuando me dijo lo del bebé, quería que la matara. | Open Subtitles | لكننى أعلم الآن أنها عندما أخبرتنى بشأن الطفل كانت تريدنى أن أقتلها |
Mi tía me dijo que usted repitió el escándalo ante ella. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى عمتى أنك قد كررت ذكر الفضيحة لها |
Me dijiste que el reloj de sol estaba marcado. ¿Qué le hiciste? | Open Subtitles | أخبرتنى انه كانت هناك بطاقة على الساعة الرملية. ماذا فعلت فى هذا ؟ |
Si, lo sé porque me lo dijiste, pero hace un minuto no lo sabia. | Open Subtitles | أعرف أسمك الآن لأنك أخبرتنى لكننى لم أكن أعرف منذ قليل |
Te lo mostró. Tú me lo dijiste. | Open Subtitles | لقد جعلك تشاهد بنفسك أنت قد أخبرتنى بذلك |
Sí, me dijiste que su prometida lo abandonó y le partió el corazón. Así es. | Open Subtitles | أجل, أخبرتنى بأن خطيبته تركته وقلبه محطم. |
Fui a tu casa y tu doncella me lo contó todo. | Open Subtitles | وقصدت مكانك والتقيت بالخادمة التى أخبرتنى كل شىء |
Pero, monsieur, si tan sólo me hubiese dicho desde el principio que deseaba consultar con su consulado... | Open Subtitles | لكن يا سيدى لو أخبرتنى منذ اللحظة الاولى أنك تريد مراجعة قنصليتك |
Mi gente dice que también es la mejor de su campo. | Open Subtitles | ان جماعتى أخبرتنى انها الأفضل فى مجالها أيضا |
Pero acaba de decirme que necesitarán más empleados. | Open Subtitles | و لكنك قد أخبرتنى لتوك أنكم ستحتاجون المزيد من الموظفين من أجل الزحام |
No me gustaría volarte la cabeza pero lo haré si no me dices dónde está Sydney. | Open Subtitles | ليس لدى رغبه فى تفجير رأسك ولكنى سأفعل,الا اذا أخبرتنى أين سيدنى بريستو |
Toda mi vida me contaste esta historia. Ahora te la cuento yo. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى بهذه القصة طوال حياتى , والآن سأقصها لك |
Mi maestra de 5 grado decía que genialidad es poder llegar de A a D sin pasar por B y C. | Open Subtitles | مدرّستى بالصف الخامس أخبرتنى أن العبقرى وحده لديه القدرة على القفز من أ إلى ث بدون المرور على ب و ت |
Si lo hubiéramos sido, Corinne me habría contado que estaba planeando fugarse con él. | Open Subtitles | لو كان الأمر كذلك, لكانت أخبرتنى عن نيتها فى الهرب معه |