"أخبرته أنني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Le dije que
        
    • Le dijiste que
        
    • dije que le
        
    • dije que estaba
        
    • dije que yo
        
    • dije que iba
        
    • dije que estoy
        
    • dije que estaría
        
    Yo Le dije que no llevaba ningún tipo de maquillaje en absoluto y esto le pareció algo bueno. TED أخبرته أنني لا أضع مساحيق التجميل أبداً. فبدى عليه أنه يعتقد أن هذا أمر جيد.
    Le dije que haría que el FBI piense que había muerto, así podría escapar. Open Subtitles لقد أخبرته أنني سأوهم الشرطة الفدرالية بأنه مات حتى يتمكن من الإختفاء
    Cuando Le dije que quería dejar de beber, hizo todo lo posible por sabotearme. Open Subtitles عندما أخبرته أنني سأتوقف عن شرب الكحول، قام بكل شئ ممكن ليحطمني.
    ¿Le dijiste que le pagaría más? Open Subtitles هل أخبرته أنني مستعد لدفع ثمن أعلى من القيمة الحقيقية؟
    Le dije que le enseñaría defensa personal cuando quisiera. Open Subtitles لقد أخبرته أنني سأعلمه القليل للدفاع عن النفس عندما يكون مستعداً.
    Le dije que estaba engañándolos. Es la única razón por la que confía en mí. Open Subtitles لقد أخبرته أنني أتلاعب بكم وهذا هو السبب الوحيد الذي جعله يثق بي
    Cuando Le dije que liderarías la investigación, Me fulminó con la mirada. Open Subtitles في وقت سابق أخبرته أنني أبحث عنك هو أشار إلي
    Le dije que podíamos encontrarnos el lunes a la mañana si él iba. Open Subtitles أخبرته أنني سأمسك به صباح الإثنين إن أتى.
    Eso es porque le dije... que siempre estaría ahí para él. Open Subtitles هذا لأنني أخبرته أنني سأكون دائماً لأجله
    No hubo tiempo, sólo Le dije que era un amigo mutuo. Open Subtitles لم يكن هناك وقت. أنا فقط أخبرته أنني كنت صديقاً مشتركاً
    Le dije que podía hacer un napoleón de cangrejo... con "pomme" de algo y está aquí. Open Subtitles أخبرته أنني أستطيع جعل السلطعون نابليون شيئا ما و ها هو هنا
    Le dije que era policía y que tenía que ayudarme. Open Subtitles أخبرته أنني شرطي وأنني أحتاج إلى مساعدته
    Le dije que siempre seré su hija pero debemos poner nuestra relación en espera hasta que reoriente su matrimonio. Open Subtitles أخبرته أنني سأظل إبنته دائماً لكن يجب أن نضع علاقتنا جانباً لبعض الوقت حتى يعود زواجه إلى الطريق الصحيح
    Cuando Le dije que iva a liberar a Katabame Kinzan Los deberes ciudadanos y del magistrado, era muy feliz. Cuando le dijimos que ya no les cobraríamos mas impuestos Open Subtitles عندما أخبرته أنني سأحرر كاتابامي كينـزان من القاضي ومن الضرائب, كان سعيداً جداً
    Le dije que me quedaría por si Ud. despertaba. Open Subtitles أخبرته أنني سأبقى هنا في حالة إن استيقظت
    Le dije que tendría el dinero hoy y así será. Open Subtitles لقد أخبرته أنني سأُعيد المال اليوم وسأفعل
    Recuerdo cómo se enfadó cuando Le dije que no iba a subir, que estaba ocupado haciendo castillos. Open Subtitles وغضب جداً لأننى أخبرته أنني لن أركب ذلك القارب لأننى كنت مشغولاً ببيوتي الرملية
    Le dije que estaba de acuerdo con sus ideas sobre la pena de muerte. Open Subtitles و أخبرته أنني أوافقه في موقفه بخصوص حكم الإعدام
    No está interesado. ¿Le dijiste que pagaré más que el precio de mercado? Open Subtitles هل أخبرته أنني مستعد لدفع ثمن أعلى من القيمة الحقيقية؟
    dije que le contestaría al final del día. Open Subtitles أخبرته أنني سوف أخبره في نهاية اليوم
    Le dije que yo le daría un trabajo en mi despacho de abogados. Estaba exuberante al escucharlo. Open Subtitles وطار من الفرحة عندما أخبرته أنني سأجعله يعمل معي في مكتب المحاماة
    Takeda fue a por mí, no al revés, cuando Le dije que iba a alejarte de todo esto. Open Subtitles تاكيدا، هو من كان يسعي خلفي وليس العكس عندما أخبرته أنني سأخذكِ بعيداً،
    Le dije que estoy pensando en buscar una segunda opinión. Open Subtitles أخبرته أنني أفكر في استشارة طبيب آخر
    Cuando Le dije que estaría en un hotel con un tipo que... que me podría gustar, de algún modo... perdió el control. Open Subtitles عندما أخبرته أنني في فندق مع فتى يعجبني فقد عقله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus